Inklingo

Como se diz "recibo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parareciboé recibouse 'recibo' quando se refere especificamente ao comprovante de uma compra, como o papel que recebe na loja.

Portuguese → espanhol

recibo

reh-SEE-bohreˈsiβo

nounA2informal
Use 'recibo' quando se refere especificamente ao comprovante de uma compra, como o papel que recebe na loja.
Um pequeno pedaço de papel retangular destinado a representar um recibo, apresentando marcas abstratas fracas em vez de texto legível, deitado sobre uma mesa colorida.

Exemplos

¿Me das el recibo, por favor?

Pode dar-me o recibo, por favor?

¿Puede darme el recibo de esta compra?

Você pode me dar o recibo desta compra?

Necesito pagar el recibo del agua antes del viernes.

Preciso pagar a conta de água antes de sexta-feira.

Guarda todos los recibos para la declaración de impuestos.

Guarde todos os recibos para a declaração de imposto.

Verificação de Gênero

Como 'recibo' termina em -o, é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' antes dele: 'el recibo' (o recibo).

Usando 'Factura' vs. 'Recibo'

Erro:Usar 'factura' quando se quer dizer um simples recibo de loja.

Correção: 'Recibo' é a palavra geral para o comprovante de pagamento que você recebe em uma loja. 'Factura' é geralmente uma fatura mais formal e detalhada, frequentemente usada para despesas de negócios.

talón

nounB2informal
Escolha 'talón' para se referir a um comprovante de pagamento mais genérico, que pode ser um pequeno pedaço de papel que serve como prova.

Exemplos

Guarda este talón como comprobante de pago.

Guarde este talão como comprovante de pagamento.

recepción

nounB1formal
Utilize 'recepción' para indicar o ato ou a confirmação de ter recebido algo, como um documento ou uma encomenda.

Exemplos

Hemos recibido su confirmación de recepción.

Recebemos a sua confirmação de receção.

justificación

nounB2formal
Opte por 'justificación' quando o 'recibo' é usado no sentido de um documento que explica ou justifica uma ausência ou um ato, como um atestado médico.

Exemplos

Necesito una justificación médica por mi ausencia.

Preciso de uma justificação médica para a minha ausência.

Confusão entre 'recibo' e 'talón'

A confusão mais comum é entre 'recibo' e 'talón'. Embora ambos possam ser comprovantes, 'recibo' é mais usado para compras do dia a dia, enquanto 'talón' pode ter um sentido mais amplo de comprovante de pagamento ou parte de um documento maior.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.