Inklingo

Como se diz "reembolso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parareembolsoé devoluciónuse 'devolución' quando se refere a devolver um produto comprado e receber o dinheiro de volta.

devoluciónA2

Use 'devolución' quando se refere a devolver um produto comprado e receber o dinheiro de volta.

Saiba mais →
pago🔊A1

Embora 'pago' signifique 'pagamento', pode ser usado em um sentido mais amplo para reembolso de despesas quando o foco é a transação financeira em si.

Saiba mais →
retorno🔊B1

Utilize 'retorno' para indicar o ganho ou lucro obtido de um investimento, ou o ato de trazer algo de volta, incluindo dinheiro.

Saiba mais →
compensaciónB1

Use 'compensación' para situações em que você recebe algo em troca de uma perda, dano ou inconveniente, como um voo cancelado.

Saiba mais →
indemnizaciónB2

Empregue 'indemnización' quando se tratar de uma compensação formal por danos ou prejuízos sofridos, especialmente em contextos legais ou de seguros.

Saiba mais →
redenciónC1

Use 'redención' em contextos muito específicos de resgate, libertação ou salvação, raramente aplicável a reembolsos financeiros comuns.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

devolución

sustantivoA2geral
Use 'devolución' quando se refere a devolver um produto comprado e receber o dinheiro de volta.

Exemplos

Hice una devolución de unos zapatos que no me quedaron bien.

Fiz uma devolução de uns sapatos que não me serviram bem.

pago

PAH-goˈpa.ɣo

sustantivoA1geral
Embora 'pago' signifique 'pagamento', pode ser usado em um sentido mais amplo para reembolso de despesas quando o foco é a transação financeira em si.
Uma visão em close-up de duas mãos realizando uma transação: uma mão está colocando uma pilha de cédulas de papel e algumas moedas na palma aberta da segunda mão.

Exemplos

El reembolso de tus gastos de viaje se hará mediante un pago directo a tu cuenta.

O reembolso das suas despesas de viagem será feito através de um pagamento direto para a sua conta.

El pago de la renta es el primer día del mes.

O pagamento do aluguel é no primeiro dia do mês.

Ella recibió el pago por su trabajo inmediatamente.

Ela recebeu o pagamento pelo trabalho dela imediatamente.

Aceptamos el pago con tarjeta de crédito o en efectivo.

Aceitamos pagamento com cartão de crédito ou em dinheiro.

Sempre Masculino

Embora 'dinheiro' (la moneda) seja feminino em espanhol, 'pago' é um substantivo masculino, então use 'el pago' ou 'un pago'.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'pago' como a ação quando você quer dizer o verbo 'pagar'.

Correção: Lembre-se que 'pago' é a coisa (o pagamento), enquanto 'pagar' é a ação (to pay).

retorno

reh-TOR-noreˈtoɾno

sustantivoB1geral
Utilize 'retorno' para indicar o ganho ou lucro obtido de um investimento, ou o ato de trazer algo de volta, incluindo dinheiro.
Um pequeno broto verde crescendo em uma pilha de moedas de ouro.

Exemplos

Esperamos un buen retorno de la inversión en este proyecto.

Esperamos um bom retorno do investimento neste projeto.

El retorno de la inversión fue del diez por ciento.

O retorno do investimento foi de dez por cento.

No espero ningún retorno por mi ayuda.

Eu não espero nenhum reembolso pela minha ajuda.

compensación

sustantivoB1geral
Use 'compensación' para situações em que você recebe algo em troca de uma perda, dano ou inconveniente, como um voo cancelado.

Exemplos

Recibí una compensación por el retraso de mi vuelo.

Recebi uma compensação pelo atraso do meu voo.

indemnización

sustantivoB2formal
Empregue 'indemnización' quando se tratar de uma compensação formal por danos ou prejuízos sofridos, especialmente em contextos legais ou de seguros.

Exemplos

La aseguradora ofreció una indemnización por los daños del accidente.

A seguradora ofereceu uma indenização pelos danos do acidente.

redención

sustantivoC1formal
Use 'redención' em contextos muito específicos de resgate, libertação ou salvação, raramente aplicável a reembolsos financeiros comuns.

Exemplos

La redención de los rehenes costó una fortuna.

O resgate dos reféns custou uma fortuna.

Confusão entre 'compensación' e 'devolución'

A confusão mais comum é entre 'compensación' e 'devolución'. Lembre-se: 'devolución' é para produtos que você retorna para ter seu dinheiro de volta. 'Compensación' é para receber algo em troca de um transtorno ou perda, como um voo atrasado.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.