Como se diz "régua" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “régua” é “regla” — use 'regla' quando se referir à ferramenta física usada para medir ou desenhar linhas retas.
RREH-glahˈreɣla

Exemplos
Necesito una regla larga para dibujar esta línea.
Preciso de uma régua longa para desenhar esta linha.
¿Me prestas tu regla, por favor? La mía se rompió.
Podes me emprestar a tua régua, por favor? A minha quebrou.
bah-rahˈba.ɾa

Exemplos
No podemos juzgar a todos con la misma vara.
Não podemos julgar todos pela mesma régua.
Su vara de medir es demasiado estricta.
O seu padrão de medição é muito rigoroso.
La empresa cambió su vara para evaluar el éxito.
A empresa mudou a sua régua para avaliar o sucesso.
Uso Abstrato
Quando usada figurativamente, 'vara' geralmente aparece em frases sobre julgar ou medir comportamentos.
Usar 'estándar' exclusivamente
Erro: “Él tiene un estándar doble.”
Correção: Él tiene una doble vara de medir.
Confusão entre ferramenta e padrão
A confusão mais comum é usar 'regla' quando se quer falar de um padrão de avaliação ('vara'). Lembre-se que 'regla' é a ferramenta física, enquanto 'vara' se refere a um critério ou medida figurada.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

