Como se diz "remediar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “remediar” é “remediar” — use "remediar" quando quiser expressar a ação de consertar ou melhorar uma situação ou problema que já existe e é negativo.
remediar
reh-meh-dee-ahrremeˈðjaɾ

Exemplos
Debemos remediar este problema antes de que empeore.
Devemos remediar este problema antes que piore.
El gobierno está buscando formas de remediar el desempleo.
O governo está buscando formas de solucionar o desemprego.
Siento mucho lo ocurrido, pero ya no se puede remediar.
Sinto muito pelo que aconteceu, mas não pode ser consertado agora.
Uso do Objeto Direto
Em espanhol, você 'remedia' o problema diretamente. Não é necessária uma preposição como 'com' ou 'de' entre o verbo e aquilo que você está consertando. Em português, usamos 'remediar' ou 'solucionar' de forma similar, sem preposições intermediárias.
Abstrato vs. Físico
Este verbo é mais adequado para coisas abstratas como situações, erros ou problemas. Para coisas físicas como um carro quebrado, use 'consertar' ou 'arrumar' em vez de 'remediar'.
Uso incorreto de 'consertar'
Erro: “Usar 'consertar' para problemas sociais profundos em escrita formal.”
Correção: Use 'remediar' para contextos mais formais ou sérios envolvendo 'consertar' situações ou injustiças. Em português, 'consertar' pode ser usado em ambos os contextos, mas 'remediar' soa mais formal.
curar
koo-RAHRkuˈɾaɾ

Exemplos
El tiempo cura todas las penas.
O tempo cura todas as mágoas.
Esperamos que este acuerdo cure las tensiones entre las naciones.
Esperamos que este acordo remedie as tensões entre as nações.
A diferença entre "remediar" e "curar"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

