Como se diz "sarar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sarar” é “curar” — use 'curar' quando se refere ao ato de tratar ativamente uma doença, ferida ou infecção para que ela desapareça..
curar
/koo-RAHR//kuˈɾaɾ/

Exemplos
El médico curó la infección con antibióticos.
O médico curou a infecção com antibióticos.
Necesitas curar esa herida para que no se infecte.
Você precisa sarar essa ferida para que não infeccione.
El niño se curó de la gripe muy rápido.
A criança se curou da gripe muito rapidamente.
Ativo vs. Reflexivo
Quando você cura ativamente alguém ou algo, use 'curar' (El doctor cura). Quando uma pessoa ou coisa se cura ou se recupera, use a forma reflexiva 'curarse' (La herida se curó). Em português, usamos 'sarar' ou 'se curar' de forma similar.
Usar 'curar' para objetos
Erro: “Curé mi coche roto.”
Correção: Reparé mi coche roto. ('Curar' é geralmente reservado para seres vivos ou feridas; use 'reparar' para máquinas, assim como em português usamos 'consertar' ou 'reparar'.)
sanar
Exemplos
Mi doctor dice que la herida sana lentamente.
Meu médico diz que a ferida está cicatrizando lentamente.
Confusão entre 'curar' e 'sanar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
