Inklingo

Como se diz "remoção" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararemoçãoé eliminaciónuse "eliminación" quando se referir à ação de livrar-se de algo, seja físico (como arquivos) ou abstrato (como um problema ou perigo), indicando que algo deixa de existir ou é removido completamente.

eliminaciónA2

Use "eliminación" quando se referir à ação de livrar-se de algo, seja físico (como arquivos) ou abstrato (como um problema ou perigo), indicando que algo deixa de existir ou é removido completamente.

Saiba mais →
supresiónB2

Use "supresión" para indicar a ação de tirar ou fazer desaparecer algo, especialmente quando se trata de algo que estava presente e é removido, como ruído, um item de uma lista ou uma interrupção.

Saiba mais →
expulsiónB1

Use "expulsión" quando a "remoção" se refere a forçar alguém ou algo a sair de um lugar, grupo ou situação, geralmente como resultado de uma regra quebrada ou má conduta.

Saiba mais →
extracciónB1

Use "extracción" para "remoção" em contextos médicos ou técnicos, significando o ato de retirar algo de dentro de outra coisa, como a remoção de sangue, um dente ou um mineral.

Saiba mais →
levantamiento🔊C1

Use "levantamiento" para "remoção" quando se trata de anular ou suspender algo que estava em vigor, como uma ordem, um embargo, uma proibição ou um segredo oficial.

Saiba mais →
quite🔊C1

Use "quite" (pouco comum neste sentido) para "remoção" quando se refere ao ato de tirar algo ou livrar-se de uma dificuldade sem esforço aparente, indicando facilidade ou ausência de impedimento.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

eliminación

nounA2geral
Use "eliminación" quando se referir à ação de livrar-se de algo, seja físico (como arquivos) ou abstrato (como um problema ou perigo), indicando que algo deixa de existir ou é removido completamente.

Exemplos

La eliminación de los archivos es permanente.

A exclusão dos arquivos é permanente.

supresión

nounB2geral
Use "supresión" para indicar a ação de tirar ou fazer desaparecer algo, especialmente quando se trata de algo que estava presente e é removido, como ruído, um item de uma lista ou uma interrupção.

Exemplos

La supresión del ruido es importante para concentrarse.

A remoção de ruído é importante para se concentrar.

expulsión

nounB1geral
Use "expulsión" quando a "remoção" se refere a forçar alguém ou algo a sair de um lugar, grupo ou situação, geralmente como resultado de uma regra quebrada ou má conduta.

Exemplos

La expulsión del alumno fue por mal comportamiento.

A expulsão do aluno foi devido a mau comportamento.

extracción

nounB1técnico/médico
Use "extracción" para "remoção" em contextos médicos ou técnicos, significando o ato de retirar algo de dentro de outra coisa, como a remoção de sangue, um dente ou um mineral.

Exemplos

Mañana tengo una extracción de sangre en el hospital.

Amanhã tenho uma extração de sangue no hospital.

levantamiento

le-vahn-tah-myehn-tohleβantaˈmjento

nounC1formal/legal
Use "levantamiento" para "remoção" quando se trata de anular ou suspender algo que estava em vigor, como uma ordem, um embargo, uma proibição ou um segredo oficial.
Uma corrente pesada de metal com um grande cadeado que foi aberto e separado.

Exemplos

El juez ordenó el levantamiento del secreto de sumario.

O juiz ordenou a suspensão do sigilo judicial.

Están realizando un levantamiento topográfico del terreno.

Eles estão realizando um levantamento topográfico do terreno.

El levantamiento del cadáver se produjo a medianoche.

A remoção do corpo ocorreu à meia-noite.

Contextos Formais

No espanhol jurídico, 'levantamiento' muitas vezes significa 'retirar' uma regra ou restrição. Em português, usamos 'suspensão', 'revogação' ou 'remoção' dependendo do contexto.

Remoção de Corpo

Erro:Usar 'quitar el cuerpo' em um relatório formal.

Correção: O termo profissional em espanhol para uma cena de crime é sempre 'levantamiento del cadáver'. Em português, usamos 'remoção do cadáver'.

quite

kee-tehˈkite

nounC1coloquial/literário
Use "quite" (pouco comum neste sentido) para "remoção" quando se refere ao ato de tirar algo ou livrar-se de uma dificuldade sem esforço aparente, indicando facilidade ou ausência de impedimento.
Uma cavilha de madeira clara pairando ligeiramente acima do buraco redondo vazio que foi removida em uma placa de madeira simples, representando o ato de remoção.

Exemplos

Lo logró sin quite, a pesar de las dificultades.

Ele conseguiu sem dificuldade/facilmente, apesar dos problemas.

El quite de las barreras permitió el paso libre.

A remoção das barreiras permitiu a passagem livre.

Uso de Expressão Fixa

Como substantivo, 'quite' raramente é usado sozinho. Concentre-se em aprender a expressão 'sin quite', que significa 'sem problemas' ou 'facilmente'.

Erro comum: 'Eliminación' vs. 'Supresión'

Muitos aprendizes confundem 'eliminación' e 'supresión'. Lembre-se: 'eliminación' implica que algo deixa de existir completamente, enquanto 'supresión' é mais sobre remover ou fazer desaparecer algo que estava presente, sem necessariamente que deixe de existir para sempre.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.