Como se diz "retorno" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “retorno” é “regreso” — use "regreso" quando se referir ao ato de voltar a um lugar, seja a sua casa, cidade ou qualquer outro destino.
regreso
rreh-GREH-sohreˈɡɾeso

Exemplos
El regreso a casa fue muy tranquilo.
O retorno para casa foi muito tranquilo.
Estamos esperando el regreso del director.
Estamos esperando o retorno do diretor.
Su regreso al equipo fue una gran noticia para los aficionados.
A volta dele para o time foi uma ótima notícia para os torcedores.
Um Substantivo: A Coisa ou Ideia
Quando você vê 'regreso' com palavras como 'el', 'un' ou 'mi' na frente, é um substantivo. Está falando sobre a ideia de um retorno, não a ação em si. Por exemplo, 'El regreso' significa 'O retorno'.
Confundindo 'Regreso' e 'Volta'
Erro: “Usar 'regreso' quando 'volta' é mais natural, como para uma viagem rápida.”
Correção: Ambos significam 'retorno', mas 'volta' é comum para viagens curtas ('dou uma volta'). 'Regreso' implica fortemente voltar para onde você começou.
rendimiento
ren-dee-myehn-tohren.diˈmjen.to

Exemplos
Esta cuenta de ahorros ofrece un rendimiento del tres por ciento.
Esta conta poupança oferece um rendimento de três por cento.
Buscamos inversiones con un rendimiento seguro a largo plazo.
Procuramos investimentos com um retorno seguro a longo prazo.
El rendimiento neto fue menor de lo esperado.
O lucro líquido foi inferior ao esperado.
Percentagens com 'del'
Ao falar de uma percentagem específica de rendimento, use 'un rendimiento del [número] por ciento'.
Rendimiento vs. Juro
Erro: “Usar 'interés' quando se quer dizer lucro total.”
Correção: Enquanto 'interés' é a taxa, 'rendimiento' é o resultado geral ou o 'retorno' do dinheiro a trabalhar para si.
Regreso vs. Rendimiento
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

