Inklingo

Como se diz "retorno" em espanhol

Portuguese → espanhol

regreso

rreh-GREH-sohreˈɡɾeso

nounA2general
Use "regreso" quando se referir ao ato de voltar a um lugar, seja a sua casa, cidade ou qualquer outro destino.
Uma criança pequena está caminhando por um caminho diretamente em direção a uma casa de cores vivas, simbolizando o ato de retornar para casa.

Exemplos

El regreso a casa fue muy tranquilo.

O retorno para casa foi muito tranquilo.

Estamos esperando el regreso del director.

Estamos esperando o retorno do diretor.

Su regreso al equipo fue una gran noticia para los aficionados.

A volta dele para o time foi uma ótima notícia para os torcedores.

Um Substantivo: A Coisa ou Ideia

Quando você vê 'regreso' com palavras como 'el', 'un' ou 'mi' na frente, é um substantivo. Está falando sobre a ideia de um retorno, não a ação em si. Por exemplo, 'El regreso' significa 'O retorno'.

Confundindo 'Regreso' e 'Volta'

Erro:Usar 'regreso' quando 'volta' é mais natural, como para uma viagem rápida.

Correção: Ambos significam 'retorno', mas 'volta' é comum para viagens curtas ('dou uma volta'). 'Regreso' implica fortemente voltar para onde você começou.

rendimiento

ren-dee-myehn-tohren.diˈmjen.to

nounB2financial
Utilize "rendimiento" para falar sobre o ganho ou lucro obtido de um investimento, como em contas de poupança ou aplicações financeiras.
Um pequeno cesto de madeira transbordando de maçãs vermelhas maduras.

Exemplos

Esta cuenta de ahorros ofrece un rendimiento del tres por ciento.

Esta conta poupança oferece um rendimento de três por cento.

Buscamos inversiones con un rendimiento seguro a largo plazo.

Procuramos investimentos com um retorno seguro a longo prazo.

El rendimiento neto fue menor de lo esperado.

O lucro líquido foi inferior ao esperado.

Percentagens com 'del'

Ao falar de uma percentagem específica de rendimento, use 'un rendimiento del [número] por ciento'.

Rendimiento vs. Juro

Erro:Usar 'interés' quando se quer dizer lucro total.

Correção: Enquanto 'interés' é a taxa, 'rendimiento' é o resultado geral ou o 'retorno' do dinheiro a trabalhar para si.

Regreso vs. Rendimiento

A confusão mais comum surge entre "regreso" (voltar) e "rendimiento" (lucro). Lembre-se que "regreso" descreve movimento físico de volta, enquanto "rendimiento" se refere a ganhos financeiros. Nunca use "rendimiento" para falar sobre voltar para casa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.