Inklingo

Como se diz "salvação" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasalvaçãoé rescateuse "rescate" quando se referir à ação de livrar alguém de um perigo ou de uma situação de aprisionamento, como num sequestro ou acidente.

Portuguese → espanhol

rescate

res-KAH-tehresˈka.te

nounA2no context
Use "rescate" quando se referir à ação de livrar alguém de um perigo ou de uma situação de aprisionamento, como num sequestro ou acidente.
Um salva-vidas puxando uma pessoa em perigo da água para uma praia arenosa, ilustrando um resgate.

Exemplos

Los bomberos completaron el rescate de la persona atrapada.

Os bombeiros completaram o resgate da pessoa presa.

Se organizó un equipo de rescate para buscar a los excursionistas perdidos.

Uma equipe de resgate foi organizada para procurar os excursionistas perdidos.

Sempre Masculino

Mesmo terminando em '-e', 'rescate' é um substantivo masculino, então use sempre 'el rescate' ou 'un rescate'.

Confundir o Substantivo com o Verbo

Erro:Usar 'el rescatar' para o substantivo.

Correção: Use 'el rescate' (o substantivo) em vez de 'el rescatar' (o infinitivo verbal usado como substantivo). O verbo é 'rescatar'.

cura

kóo-rahˈku.ɾa

nounA2no context
Empregue "cura" quando o sentido for o de alívio ou fim de uma doença, sofrimento ou problema, especialmente no contexto médico ou de bem-estar.
Uma criança alegre sorrindo abertamente enquanto segura um pequeno frasco de remédio vazio, simbolizando recuperação e cura.

Exemplos

La ciencia busca la cura definitiva contra el cáncer.

A ciência busca a cura definitiva contra o câncer.

Parece que no hay una cura fácil para este problema.

Parece que não há um remédio fácil para este problema.

Substantivo Feminino

Lembre-se de usar o artigo feminino 'la' e adjetivos femininos com este significado: 'la cura rápida' (a cura rápida).

redención

nounB2no context
Utilize "redención" para descrever o ato de ser perdoado ou de se libertar de uma culpa, erro ou pecado, muitas vezes num contexto moral ou psicológico.

Exemplos

La película trata sobre la redención de un hombre que cometió un gran error.

O filme é sobre a redenção de um homem que cometeu um grande erro.

salvación

nounC1contexto espiritual ou religioso
Escolha "salvación" especificamente para contextos espirituais ou religiosos, referindo-se à libertação do pecado e à vida eterna, ou a um livramento divino.

Exemplos

La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.

A igreja ensina que a fé é o caminho para a salvação.

Confusão entre "rescate", "cura" e "salvación"

A maior confusão surge entre "rescate" (livramento físico de perigo) e "salvación" (livramento espiritual/religioso). "Cura" foca-se em doenças. Não use "salvación" para resgates físicos ou curas médicas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.