Inklingo

Como se diz "severidade" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraseveridadeé durezause 'dureza' quando se referir à aspereza ou aspereza de algo abstrato, como palavras, um tom ou uma situação, sem necessariamente implicar regras estritas ou punição..

Portuguese → espanhol

dureza

/doo-REH-sah//duˈɾesa/

substantivoB1geral
Use 'dureza' quando se referir à aspereza ou aspereza de algo abstrato, como palavras, um tom ou uma situação, sem necessariamente implicar regras estritas ou punição.
Uma pessoa com uma expressão facial severa e zangada e um dedo apontado.

Exemplos

Me sorprendió la dureza de sus palabras.

Fiquei surpreso com a aspereza das palavras dela.

Los soldados soportaron la dureza del invierno.

Os soldados suportaram a severidade do inverno.

La dureza de la vida en la montaña es increíble.

A dificuldade da vida nas montanhas é incrível.

Significados Abstratos

Assim como em português, palavras físicas são frequentemente usadas para descrever sentimentos. 'Dureza' funciona exatamente como 'toughness' ou 'hardness' de forma figurada.

Evite 'Severidad' para tudo

Erro:La severidad del clima.

Correção: Embora correto, 'la dureza del clima' soa mais natural ao enfatizar o quão difícil é sobreviver a ele.

rigor

/ree-GOHR//riˈɡoɾ/

substantivoB2geral
Utilize 'rigor' para descrever a severidade estrita de regras, disciplina, punição ou condições extremas, como o clima ou exigências.
Um pequeno broto resistindo a uma forte tempestade de neve e vento frio.

Exemplos

Los exploradores no estaban preparados para el rigor del invierno polar.

Os exploradores não estavam preparados para a aspereza do inverno polar.

La ley debe aplicarse con todo su rigor.

A lei deve ser aplicada com toda a sua severidade.

El rigor de la disciplina militar es muy conocido.

O rigor da disciplina militar é bem conhecido.

Uso de Substantivos Abstratos

Esta palavra é um substantivo abstrato, o que significa que descreve uma ideia ou qualidade em vez de um objeto físico. Como a maioria dos substantivos abstratos em espanhol terminados em -or, é masculino.

Confundindo Substantivo e Adjetivo

Erro:Él es muy rigor.

Correção: Él es muy riguroso. (Ele é muito rigoroso.)

Confusão entre 'dureza' e 'rigor'

A principal confusão surge ao tentar traduzir a ideia de 'severidade'. Lembre-se que 'dureza' foca na aspereza em geral, enquanto 'rigor' está mais ligado a regras estritas, punições ou condições extremas e implacáveis.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.