Inklingo

Como se diz "minúcia" em espanhol

Portuguese → espanhol

fondo

fon-dohˈfondo

nomeB2geral
Use 'fondo' quando quiser expressar a ideia de investigar ou analisar algo em grande detalhe, de forma exaustiva. Geralmente aparece na expressão 'a fondo'.
Uma visão em corte transversal mostrando uma pessoa cavando um buraco muito profundo e estreito em terra marrom. O buraco se estende para longe, fora de vista.

Exemplos

Tenemos que investigar este problema a fondo.

Temos que investigar este problema em profundidade.

Limpiaron la casa a fondo antes de la fiesta.

Eles limparam a casa minuciosamente antes da festa.

Conozco a fondo la historia de esta ciudad.

Eu conheço a história desta cidade de cor e salteado.

rigor

ree-GOHRriˈɡoɾ

nomeC1formal/científico
Utilize 'rigor' para se referir à precisão, exatidão e detalhe científico ou metodológico em algo, indicando a falta ou presença de um tratamento minucioso e cuidadoso.
Uma pessoa usando cuidadosamente uma lupa para inspecionar o mecanismo de um relógio muito detalhado.

Exemplos

Este experimento carece de rigor científico.

Este experimento carece de precisão científica.

El historiador analizó los documentos con gran rigor.

O historiador analisou os documentos com grande minúcia.

En rigor, esa no es la respuesta correcta.

Em rigor, essa não é a resposta correta.

Usando 'Con' para Descrever Ações

Falantes de espanhol frequentemente usam a estrutura 'con' + 'rigor' para funcionar como um advérbio. Em vez de dizer 'Ele trabalhou rigorosamente', eles dizem 'Trabajó con rigor' (Ele trabalhou com rigor).

Verificação de Falso Cognato

Erro:He died of rigor.

Correção: He died of rigor mortis (latim) ou rigidez cadavérica.

Confusão entre 'fondo' e 'rigor'

A principal confusão surge ao tentar traduzir a ideia de 'detalhe'. 'Fondo' refere-se à profundidade da investigação ou análise, enquanto 'rigor' foca-se na exatidão e metodológica do processo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.