Inklingo

Como se diz "teto" em espanhol

Portuguese → espanhol

techo

/TAY-cho//ˈte.tʃo/

substantivoA1informal
Use 'techo' para se referir à superfície interna superior de um cômodo, como o teto de uma sala ou casa.
Uma ilustração de livro infantil mostrando a perspectiva olhando para cima para um teto branco liso de um quarto com uma pequena lâmpada.

Exemplos

La pintura se ha desconchado en el techo.

A pintura descascou no teto.

La lámpara cuelga del techo de la sala.

A lâmpada pende do teto da sala de estar.

El techo es demasiado bajo; casi puedo tocarlo.

O teto é muito baixo; quase posso tocá-lo.

Han puesto un techo al precio de la gasolina.

Eles colocaram um teto para o preço da gasolina.

Uso Figurado

Quando 'techo' é usado figurativamente, refere-se ao ponto mais alto ou limite que você pode alcançar, muitas vezes em uma carreira ou situação econômica.

Usar 'Límite' vs. 'Techo'

Erro:Às vezes, os alunos usam 'límite' quando 'techo' soa mais idiomático para um nível máximo.

Correção: Use 'techo' para tetos estabelecidos (como salário ou dívida) ou ao atingir um pico pessoal. Exemplo: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Atingimos o teto da dívida).

techo

substantivoB2formal
Use 'techo' para indicar um limite máximo, seja financeiro (preço) ou regulatório.

Exemplos

El gobierno impuso un techo a las deudas públicas.

O governo impôs um teto para as dívidas públicas.

cielo

/SYEH-loh//ˈsjelo/

substantivoA1informal
Use 'cielo' para se referir ao espaço acima da Terra, o firmamento, o que vemos quando olhamos para cima em um ambiente externo.
Um céu azul vibrante e vasto, repleto de grandes e fofas nuvens cúmulos brancas em um dia claro.

Exemplos

El cielo está despejado y brilla el sol.

O céu está limpo e o sol brilha.

El cielo está azul hoy.

O céu está azul hoje.

Vimos muchas estrellas en el cielo nocturno.

Vimos muitas estrelas no céu noturno.

El avión volaba por encima de las nubes, en un cielo despejado.

O avião estava voando acima das nuvens em um céu limpo.

Sempre Masculino

'Cielo' é uma palavra masculina, então você sempre usa 'el cielo' (o céu) ou 'un cielo' (um céu), nunca 'la' ou 'una'. Isso é diferente do português, onde 'céu' é masculino, mas a regra de artigo é a mesma.

Usar 'cielo' para 'clima'

Erro:El cielo está malo hoy.

Correção: Hace mal tiempo hoy. Embora a aparência do céu faça parte do clima, o espanhol geralmente usa o verbo 'hacer' para falar sobre o que o clima está 'fazendo', assim como em português usamos 'estar' ou 'fazer' dependendo da expressão.

Não confunda teto (construção) com céu (atmosfera)

A confusão mais comum é usar 'cielo' para se referir ao teto de uma casa. Lembre-se que 'cielo' em espanhol é o mesmo que 'céu' em português, referindo-se à atmosfera. Para o teto de um cômodo, use sempre 'techo'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.