Como se diz "limite" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “limite” é “límite” — use 'límite' para se referir a uma borda física ou uma linha que define um espaço, ou para indicar uma restrição, prazo ou quantidade máxima permitida..
límite
Exemplos
El límite de velocidad en esta carretera es de 100 km/h.
O limite de velocidade nesta estrada é de 100 km/h.
extremo
/eks-TREH-moh//eksˈtɾemo/

Exemplos
Alcanzamos el extremo del cañón al amanecer.
Alcançámos o extremo do cânion ao amanhecer.
Llegamos al extremo de la playa.
Chegamos ao fim da praia.
Él siempre lleva las cosas al extremo.
Ele sempre leva as coisas ao extremo (ou aos limites).
Asegura el extremo libre de la cuerda.
Prenda a ponta livre da corda.
Usando 'Extremo' como Substantivo
Quando usado como substantivo masculino, 'extremo' refere-se a um ponto ou limite específico, muitas vezes físico. Se estiver se referindo a uma parte do corpo, use 'extremidad' (membro/extremidade, feminino), que é análogo a 'extremidade' em português.
Exemplos
La fecha término para la inscripción es el 30 de mayo.
O prazo final para a inscrição é 30 de maio.
orilla
oh-REE-yah/oˈɾiʝa/

Exemplos
Los niños jugaban en la orilla del río.
As crianças brincavam na margem do rio.
Ten cuidado, el plato está justo en la orilla de la mesa.
Tenha cuidado, o prato está bem na borda da mesa.
Vivimos en la orilla de la ciudad, cerca del campo.
Nós moramos no limite/periferia da cidade, perto do campo.
Uso Figurado
Assim como em português, 'orilla' pode ser usada figurativamente para significar estar perto de uma grande mudança ou emoção (ex: 'à beira do sucesso').
máximo
Exemplos
El precio máximo permitido es de 50 euros.
O preço máximo permitido é de 50 euros.
freno
/FREH-noh//ˈfɾeno/

Exemplos
Su ambición no tiene freno.
A sua ambição não tem freio.
No tiene freno cuando se pone a hablar.
Ele não tem freio quando começa a falar.
La ley sirvió como un freno a la corrupción.
A lei serviu como um freio à corrupção.
Uso figurado
Assim como em português, usamos a palavra para parar um carro para descrever a parada de um comportamento.
techo
/TAY-cho//ˈte.tʃo/

Exemplos
El gobierno impuso un techo al aumento de los alquileres.
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
Eles colocaram um teto para o preço da gasolina.
Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.
Sinto que atingi o teto nesta empresa; não posso mais ser promovido.
Uso Figurado
Quando 'techo' é usado figurativamente, refere-se ao ponto mais alto ou limite que você pode alcançar, muitas vezes em uma carreira ou situação econômica.
Usar 'Límite' vs. 'Techo'
Erro: “Às vezes, os alunos usam 'límite' quando 'techo' soa mais idiomático para um nível máximo.”
Correção: Use 'techo' para tetos estabelecidos (como salário ou dívida) ou ao atingir um pico pessoal. Exemplo: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Atingimos o teto da dívida).
perímetro
Exemplos
La policía acordonó el perímetro del área afectada.
A polícia isolou o perímetro da área afetada.
frontera
frohn-TEH-rah/fɾonˈteɾa/

Exemplos
Los artistas exploran las fronteras de la expresión humana.
Os artistas exploram as fronteiras da expressão humana.
Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.
Os cientistas estão empurrando os limites do conhecimento humano.
Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.
Sua arte se encontra na fronteira entre a pintura e a escultura.
Uso Figurado
Neste sentido abstrato, 'frontera' aparece frequentemente no plural ('las fronteras') ao falar sobre os limites de um campo inteiro, como ciência ou arte.
Confusão entre 'límite' e 'término'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




