Como se diz "limite" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “limite” é “límite” — use 'límite' para se referir a uma borda física ou definida, como o limite de uma propriedade, ou para indicar uma restrição temporal ou quantitativa, como um prazo ou uma quantidade máxima permitida.
límite
Exemplos
El límite de velocidad en esta carretera es de 100 km/h.
O limite de velocidade nesta estrada é de 100 km/h.
límite
Exemplos
Debes pagar antes del límite de la fecha.
Você deve pagar antes do prazo final.
extremo
eks-TREH-moheksˈtɾemo

Exemplos
Llegamos al extremo de la playa.
Chegamos ao fim da praia.
Él siempre lleva las cosas al extremo.
Ele sempre leva as coisas ao extremo (ou aos limites).
Asegura el extremo libre de la cuerda.
Prenda a ponta livre da corda.
Usando 'Extremo' como Substantivo
Quando usado como substantivo masculino, 'extremo' refere-se a um ponto ou limite específico, muitas vezes físico. Se estiver se referindo a uma parte do corpo, use 'extremidad' (membro/extremidade, feminino), que é análogo a 'extremidade' em português.
tope
toh-pehˈto.pe

Exemplos
El cajón tiene un tope para que no se caiga.
A gaveta tem um batente para não cair.
Gira el volante hasta el tope.
Gire o volante até o fim.
Necesitas poner un tope en la puerta.
Você precisa colocar um batente na porta.
Gênero Masculino
Embora termine em 'e', esta palavra é sempre masculina: 'el tope'.
Confusão de gênero
Erro: “la tope”
Correção: el tope (Substantivos terminados em 'e' podem ser complicados, mas este é sempre masculino).
Exemplos
El término del plazo para entregar el proyecto es el viernes.
O prazo final para entregar o projeto é sexta-feira.
máximo
Exemplos
El termómetro registró un máximo de 40 grados ayer.
O termômetro registrou um máximo de 40 graus ontem.
orilla
oh-REE-yahoˈɾiʝa

Exemplos
Ten cuidado, el plato está justo en la orilla de la mesa.
Tenha cuidado, o prato está bem na borda da mesa.
Vivimos en la orilla de la ciudad, cerca del campo.
Nós moramos no limite/periferia da cidade, perto do campo.
Uso Figurado
Assim como em português, 'orilla' pode ser usada figurativamente para significar estar perto de uma grande mudança ou emoção (ex: 'à beira do sucesso').
freno
FREH-nohˈfɾeno

Exemplos
No tiene freno cuando se pone a hablar.
Ele não tem freio quando começa a falar.
La ley sirvió como un freno a la corrupción.
A lei serviu como um freio à corrupção.
Uso figurado
Assim como em português, usamos a palavra para parar um carro para descrever a parada de um comportamento.
perímetro
Exemplos
La policía estableció un perímetro de seguridad alrededor del edificio.
A polícia estabeleceu um perímetro de segurança ao redor do prédio.
techo
TAY-choˈte.tʃo

Exemplos
Han puesto un techo al precio de la gasolina.
Eles colocaram um teto para o preço da gasolina.
Siento que he tocado techo en esta empresa; ya no puedo ascender más.
Sinto que atingi o teto nesta empresa; não posso mais ser promovido.
Uso Figurado
Quando 'techo' é usado figurativamente, refere-se ao ponto mais alto ou limite que você pode alcançar, muitas vezes em uma carreira ou situação econômica.
Usar 'Límite' vs. 'Techo'
Erro: “Às vezes, os alunos usam 'límite' quando 'techo' soa mais idiomático para um nível máximo.”
Correção: Use 'techo' para tetos estabelecidos (como salário ou dívida) ou ao atingir um pico pessoal. Exemplo: 'Hemos llegado al techo de la deuda' (Atingimos o teto da dívida).
umbral
oom-BRAHLumˈbɾal

Exemplos
Tiene un umbral del dolor muy alto.
Ele tem um limiar de dor muito alto.
Estamos en el umbral de una nueva era tecnológica.
Estamos no limiar de uma nova era tecnológica.
Ese sonido está por debajo del umbral del oído humano.
Esse som está abaixo do limiar da audição humana.
Uso Abstrato
Quando usado para ideias abstratas, segue quase sempre o padrão 'el umbral de [algo]'.
Confundindo com 'Límite'
Erro: “Mi límite del dolor es alto.”
Correção: Mi umbral del dolor es alto. (Use 'umbral' especificamente para o ponto onde uma sensação começa).
frontera
frohn-TEH-rahfɾonˈteɾa

Exemplos
Los científicos están empujando las fronteras del conocimiento humano.
Os cientistas estão empurrando os limites do conhecimento humano.
Su arte se encuentra en la frontera entre la pintura y la escultura.
Sua arte se encontra na fronteira entre a pintura e a escultura.
Uso Figurado
Neste sentido abstrato, 'frontera' aparece frequentemente no plural ('las fronteras') ao falar sobre os limites de um campo inteiro, como ciência ou arte.
Confusão entre 'límite' e 'extremo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.






