Inklingo

Como se diz "uau!" em espanhol

Portuguese → espanhol

anda

an-daˈan.da

interjeiçãoA2informal
Use "anda" quando quiser expressar surpresa ou admiração de forma geral e informal, similar a um "nossa!" ou "puxa!".
Um personagem de desenho animado com olhos arregalados e uma expressão de choque, segurando as mãos perto do peito em surpresa.

Exemplos

¡Anda, qué sorpresa verte aquí!

Uau, que surpresa te ver aqui!

¡Anda, no te creo! ¿De verdad ganaste la lotería?

Não acredito, não acredito em você! Você realmente ganhou na loteria?

Anda, vamos, que se nos hace tarde.

Vamos, vamos logo, estamos atrasados.

mírate

interjeiçãoB1informal
Empregue "mírate" para expressar admiração ou surpresa com algo que alguém conquistou ou alcançou, com um tom de "olha só você!".

Exemplos

¡Mírate! Has terminado la carrera en primer lugar.

Uau! Você terminou a corrida em primeiro lugar.

toma

TOH-mahˈto.ma

interjeiçãoA2informal
Utilize "toma" como uma exclamação de surpresa ou para chamar a atenção para algo inesperado, como um "ei!" ou "olha só!".
Um personagem pulando alto no ar com os dois punhos levantados, comemorando uma vitória clara.

Exemplos

¡Toma! Se me olvidó darte las llaves.

Aqui! Eu esqueci de te dar as chaves.

¡Gané la apuesta! ¡Toma!

Eu ganhei a aposta! Toma essa!

¡Toma, qué golazo!

Uau, que golaço!

cojón

interjeiçãoC1coloquial/vulgar
Use "cojón" (ou variantes como "¡cojones!") em situações de grande surpresa ou choque, sendo uma expressão mais forte e vulgar.

Exemplos

¡Cojones! Me has asustado.

Droga! Assustaste-me.

Confusão entre "anda" e "mírate"

A confusão mais comum é entre "anda" e "mírate". "Anda" é mais genérico para surpresa, enquanto "mírate" foca na admiração por uma conquista específica da pessoa. Evite usar "mírate" para surpresas gerais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.