Inklingo

Como se diz "uau!" em espanhol

Portuguese → espanhol

anda

/an-da//ˈan.da/

interjeiçãoA2informal
Use 'anda' quando quiser expressar surpresa ou admiração de forma geral, similar a um 'nossa!' ou 'puxa!' em português.
Um personagem de desenho animado com olhos arregalados e uma expressão de choque, segurando as mãos perto do peito em surpresa.

Exemplos

¡Anda, qué sorpresa verte aquí!

Uau, que surpresa te ver aqui!

¡Anda, no te creo! ¿De verdad ganaste la lotería?

Não acredito, não acredito em você! Você realmente ganhou na loteria?

Anda, vamos, que se nos hace tarde.

Vamos, vamos logo, estamos atrasados.

mírate

interjeiçãoB1informal
Utilize 'mírate' especificamente para expressar admiração ou surpresa diante de uma conquista ou feito notável de alguém.

Exemplos

¡Mírate! Has terminado la carrera en primer lugar.

Uau! Você terminou a corrida em primeiro lugar.

toma

/TOH-mah//ˈto.ma/

interjeiçãoA2informal
Empregue 'toma' como uma exclamação de surpresa, muitas vezes com um tom ligeiramente mais enfático ou até de resignação, como 'eita!' ou 'olha só!'
Um personagem pulando alto no ar com os dois punhos levantados, comemorando uma vitória clara.

Exemplos

¡Toma! Se me olvidó darte las llaves.

Aqui! Eu esqueci de te dar as chaves.

¡Gané la apuesta! ¡Toma!

Eu ganhei a aposta! Toma essa!

¡Toma, qué golazo!

Uau, que golaço!

Confusão entre 'anda', 'mírate' e 'toma'

A principal confusão surge ao tentar usar 'anda' ou 'toma' em situações onde 'mírate' seria mais apropriado para elogiar uma conquista. Lembre-se que 'mírate' foca na admiração por algo que a pessoa realizou, enquanto 'anda' e 'toma' são mais genéricas para surpresa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.