Como se diz "vadia" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vadia” é “bruja” — use 'bruja' quando quiser referir-se a uma mulher má, mal-intencionada ou que causa problemas de forma irritante, mas sem a conotação sexual ou de prostituição.
bruja
brú-ja'bɾu.xa

Exemplos
Mi vecina es una bruja, siempre se queja del ruido.
Minha vizinha é uma mulher má; ela sempre reclama do barulho.
Trató a los camareros como si fuera una bruja.
Ela tratou os garçons como se fosse uma bruaca.
Aviso de Registro
Erro: “Usar 'bruja' casualmente com estranhos para significar 'mulher má'.”
Correção: Este uso é altamente ofensivo e rude em ambientes formais ou com conhecidos. Reserve-o apenas para amigos próximos ou ao descrever alguém de quem você realmente não gosta em um ambiente privado e informal. Em português, 'bruxa' raramente é usada nesse sentido pejorativo, sendo 'mulher má' ou termos mais fortes mais comuns.
zorra
SOH-rrahˈθora

Exemplos
¡No me hables así, no soy ninguna zorra!
Não fale comigo assim, eu não sou nenhuma vadia!
Esa canción intenta cambiar el significado de la palabra zorra.
Essa música tenta mudar o significado da palavra 'zorra'.
Es un insulto muy fuerte en la mayoría de los países.
É um insulto muito forte na maioria dos países.
A Armadilha do Gênero
Enquanto 'un zorro' (um raposo esperto) pode ser um elogio significando 'cara esperto', 'una zorra' é quase sempre um insulto sério. Em português, 'raposa' pode ser usado de forma pejorativa, mas 'zorro' como elogio para um homem esperto não tem um equivalente direto com 'raposo'.
Insulto Acidental
Erro: “Chamar uma mulher inteligente de 'una zorra'.”
Correção: Diga 'es muy lista' em vez disso. Chamá-la de 'zorra' será interpretado como um insulto sexual em vez de um elogio à sua inteligência. Em português, 'esperta' ou 'astuta' seriam os elogios adequados.
puta
poo-tahˈputa

Exemplos
Ella trabaja como prostituta, no uses esa palabra ofensiva con ella.
Ela trabalha como prostituta; não use essa palavra ofensiva com ela.
Ese es un insulto muy fuerte en español.
Esse é um insulto muito forte em espanhol.
No deberías llamar así a nadie.
Você não deveria chamar ninguém assim.
Uso como insulto
Quando usada para se referir a uma pessoa, é um dos termos mais ofensivos da língua espanhola. Funciona como um substantivo feminino.
Usando de brincadeira
Erro: “Chamar um amigo de 'puta' casualmente.”
Correção: Só faça isso se tiverem um relacionamento muito próximo onde o 'humor de insulto' esteja estabelecido; caso contrário, causará uma briga.
Confusão entre 'zorra' e 'puta'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


