Inklingo

Como se diz "vir" em espanhol

Portuguese → espanhol

venir

/beh-NEER//beˈniɾ/

VerboA1Geral
Use 'venir' quando o movimento for em direção ao falante ou a um ponto de referência comum, indicando chegada ou participação.
Um jovem adulto caminhando por um caminho ensolarado em direção ao observador, indicando movimento em direção ao falante.

Exemplos

¿Vienes a la fiesta esta noche?

Você vem para a festa hoje à noite?

Mis padres vienen de visita el fin de semana.

Meus pais vêm visitar no fim de semana.

¡Ven aquí ahora mismo!

Venha aqui agora mesmo!

A Regra de Ouro: Venir vs. Ir

'Venir' significa movimento em direção ao falante ('Venha cá!'), enquanto 'ir' significa movimento para longe do falante ('Vá lá!'). Se alguém está vindo para você ou para onde você está, use 'venir'.

Confundir 'Venir' e 'Chegar' (Llegar)

Erro:Usar 'venir' quando você quer dizer que chegou a um lugar onde não está atualmente.

Correção: 'Venir' é sobre a jornada em direção a um ponto. 'Llegar' é sobre o momento da chegada. 'El tren llega a las cinco' (O trem chega às cinco).

Esquecer a Forma Irregular do 'Yo'

Erro:Yo vieno a la fiesta.

Correção: Use 'Yo vengo'. A forma do 'yo' no presente é especial e adiciona um 'g', assim como em 'tengo' (de tener) ou 'pongo' (de poner).

llegar

/yeh-GAR//ʝeˈɣaɾ/

VerboA1Geral
Use 'llegar' para indicar a conclusão de um movimento ou a chegada a um destino específico, sem necessariamente implicar movimento em direção ao falante.
Uma pessoa pequena com uma mochila parada alegremente na porta da frente de uma casa acolhedora e colorida, simbolizando o fim de uma jornada.

Exemplos

El tren llega a las cinco.

O trem chega às cinco.

Normalmente llego a casa a las seis de la tarde.

Eu normalmente chego em casa às seis da tarde.

Mis padres llegaron ayer de sus vacaciones.

Meus pais chegaram ontem das férias.

A Mudança Ortográfica 'gué'

Para manter o som 'g' forte (como em 'gato'), a forma 'yo' no pretérito perfeito simples muda de 'g' para 'gu'. Assim, 'llegar' se torna 'llegué' (eu cheguei). O mesmo acontece no presente do subjuntivo ('llegue').

Use 'a' para Destinos

Quando você diz que chega em um lugar, use a preposição 'a'. Por exemplo, 'Llego a la estación' (Eu chego à estação).

'llegar' vs. 'vir'

Erro:Usar 'llegar' quando se quer dizer movimento em direção ao falante.

Correção: 'Llegar' foca no destino ('Llego a tu casa a las 8' - Eu chegarei na sua casa às 8). 'Venir' significa 'vir' em direção à pessoa que fala ('¿Vienes a mi casa a las 8?' - Você vem para a minha casa às 8?).

Confusão entre 'venir' e 'llegar'

A confusão mais comum é usar 'venir' quando o correto seria 'llegar', especialmente em contextos onde o foco está no destino e não no movimento em direção ao falante. Lembre-se: 'venir' implica um movimento em sua direção ou de alguém próximo, enquanto 'llegar' foca apenas no ponto final do trajeto.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.