Como se diz "visão geral" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “visão geral” é “panorama” — use 'panorama' quando quiser se referir a uma visão ampla e completa de uma situação, cenário ou contexto, como uma perspectiva geral.
Use 'panorama' quando quiser se referir a uma visão ampla e completa de uma situação, cenário ou contexto, como uma perspectiva geral.
Saiba mais →Utilize 'síntesis' quando precisar de um resumo breve e conciso dos elementos essenciais de algo, como um texto, uma reunião ou uma apresentação.
Saiba mais →pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

Exemplos
El panorama económico está mejorando poco a poco.
A situação econômica está melhorando pouco a pouco.
Es difícil predecir el panorama político para el próximo año.
É difícil prever a perspectiva política para o próximo ano.
Antes de decidir, analicemos el panorama general.
Antes de decidir, vamos analisar o quadro geral.
Uso Abstrato
Quando usado figurativamente, funciona de forma semelhante a 'perspectiva' ou 'situação' em português.
Evite 'Contexto' para Perspectiva Futura
Erro: “El contexto económico para el futuro es bueno.”
Correção: El panorama económico para el futuro es bueno. Use 'panorama' ao falar sobre perspectivas futuras ou uma visão geral ampla.
síntesis
Exemplos
Por favor, haz una síntesis de la reunión.
Por favor, faça um resumo da reunião.
Panorama vs. Síntesis
A confusão mais comum é usar 'síntesis' quando se busca uma visão geral de um cenário amplo. Lembre-se: 'panorama' é para a visão geral de um quadro completo, enquanto 'síntesis' é para um resumo dos pontos-chave.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
