Inklingo

Como se diz "vitrine" em espanhol

Portuguese → espanhol

escaparate

es-ka-pa-RA-teeskapeˈɾate

nounA2general
Use "escaparate" quando se referir à montra de uma loja onde produtos são exibidos, ou a uma plataforma para mostrar talento ou produtos ao mundo.
Uma vitrine colorida com uma grande janela de vidro exibindo um elegante vestido vermelho e uma bolsa azul sobre um pedestal.

Exemplos

Los niños se pararon fascinados frente al escaparate de la juguetería.

As crianças pararam fascinadas em frente à vitrine da loja de brinquedos.

Me gusta mirar el escaparate de esa pastelería.

Gosto de olhar a vitrine daquela padaria.

Pusieron los nuevos zapatos en el escaparate principal.

Colocaram os sapatos novos na vitrine principal.

El escaparate está sucio y no se ve bien el interior.

A vitrine da loja está suja e não se vê bem o interior.

Gênero de substantivos terminados em 'e'

Embora termine em 'e', 'escaparate' é masculino. Use sempre 'el' ou 'un'.

Janela vs. Escaparate

Em espanhol, use 'ventana' para uma janela de casa ou carro, mas use 'escaparate' especificamente para a vitrine de uma loja.

Uso Figurado

Assim como em português, 'showcase' (vitrine, em português) nem sempre é físico. Descreve algo que dá exposição.

Confundir tipos de janela

Erro:Miré los pasteles a través de la ventana de la tienda.

Correção: Miré los pasteles a través del escaparate de la tienda. Use 'escaparate' para vitrines de lojas.

escaparate

es-ka-pa-RA-teeskapeˈɾate

nounB2general
Use "escaparate" para descrever uma oportunidade ou plataforma onde algo ou alguém é exposto publicamente, como um festival de cinema para novos diretores.
Uma vitrine colorida com uma grande janela de vidro exibindo um elegante vestido vermelho e uma bolsa azul sobre um pedestal.

Exemplos

Este concurso de talentos es un gran escaparate para jóvenes artistas.

Este concurso de talentos é uma grande vitrine para jovens artistas.

Me gusta mirar el escaparate de esa pastelería.

Gosto de olhar a vitrine daquela padaria.

Pusieron los nuevos zapatos en el escaparate principal.

Colocaram os sapatos novos na vitrine principal.

El escaparate está sucio y no se ve bien el interior.

A vitrine da loja está suja e não se vê bem o interior.

Gênero de substantivos terminados em 'e'

Embora termine em 'e', 'escaparate' é masculino. Use sempre 'el' ou 'un'.

Janela vs. Escaparate

Em espanhol, use 'ventana' para uma janela de casa ou carro, mas use 'escaparate' especificamente para a vitrine de uma loja.

Uso Figurado

Assim como em português, 'showcase' (vitrine, em português) nem sempre é físico. Descreve algo que dá exposição.

Confundir tipos de janela

Erro:Miré los pasteles a través de la ventana de la tienda.

Correção: Miré los pasteles a través del escaparate de la tienda. Use 'escaparate' para vitrines de lojas.

gabinete

gah-bee-neh-tehɡaβiˈnete

nounB2technical
Use "gabinete" apenas em contextos técnicos, como o compartimento de um computador, e nunca para se referir a uma vitrine de loja ou plataforma de exposição.
Uma torre de computador elegante e moderna em uma mesa.

Exemplos

El técnico abrió el gabinete de la torre para revisar los componentes.

O técnico abriu o gabinete da torre para verificar os componentes.

Necesito abrir el gabinete de la computadora para limpiar el ventilador.

Preciso abrir o gabinete do computador para limpar a ventoinha.

Evitar a confusão entre "escaparate" e "gabinete"

A confusão mais comum é usar "gabinete" em vez de "escaparate" para se referir à montra de uma loja. Lembre-se que "gabinete" em espanhol raramente se refere a uma vitrine e sim a um compartimento, especialmente em tecnologia.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.