Como se diz "vivacidade" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vivacidade” é “vida” — use "vida" quando "vivacidade" se referir à energia e animação de um lugar ou ambiente, especialmente em um contexto social ou noturno..
vida
/bee-dah//ˈbi.ða/

Exemplos
Este barrio tiene mucha vida por la noche.
Este bairro tem muita vida à noite.
La música le dio vida a la fiesta.
A música deu vida à festa.
chispa
/chees-pah//ˈtʃispa/

Exemplos
Me gusta su estilo, tiene mucha chispa.
Gosto do estilo dela, ela tem muita vivacidade/sagacidade.
Sus chistes no tienen ninguna chispa.
As piadas dele não têm nenhuma vivacidade/graça.
Descrevendo Pessoas
Ao descrever o caráter de uma pessoa, usamos o verbo 'tener' (ter) com 'chispa', em vez de 'ser' (ser). Isso é diferente do português, onde diríamos 'Ele é espirituoso' (Ele é) em vez de 'Ele tem espírito'.
salsa
SAHL-sah/ˈsalsa/

Exemplos
El nuevo entrenador le puso mucha salsa al equipo.
O novo técnico adicionou muito tempero/estilo ao time.
A esta reunión le falta un poco de salsa.
Esta reunião está faltando um pouco de entusiasmo.
Uso Figurado
Este significado é uma extensão da definição alimentar, sugerindo algo que torna a vida ou uma atividade mais saborosa ou interessante.
Não confunda "vida" e "chispa"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


