Como se diz "vivaz" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vivaz” é “prendido” — use 'prendido' quando 'vivaz' se referir a uma pessoa animada, falante e que participa ativamente de uma situação social, muitas vezes após consumir álcool.
prendido
pren-DEE-dohpɾenˈdiðo

Exemplos
Después de dos copas de vino, Juan ya estaba prendido.
Depois de duas taças de vinho, Juan já estava animado.
¡La fiesta está muy prendida!
A festa está muito animada!
Uso Gíria
Ao descrever o humor de uma pessoa, isso sempre permanece como um adjetivo e geralmente segue o verbo 'estar'. Em português, usamos 'estar' + adjetivo (alegre, animado, etc.).
viva
bee-bahˈbi.ba

Exemplos
A pesar del accidente, la conductora está viva.
Apesar do acidente, a motorista está viva.
La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.
A tradição da festa ainda está muito viva na cidade.
Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.
Ela deu uma descrição muito vívida das suas férias.
Concordância com o Substantivo
Como adjetivo, 'viva' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'viva' para coisas femininas ('la planta viva') e 'vivo' para coisas masculinas ('el perro vivo'). Isso é idêntico ao português.
Confusão com 'ser' e 'estar'
Erro: “La flor es viva.”
Correção: La flor está viva. Use 'estar' para falar do estado de estar vivo, que pode mudar. Use 'ser' para qualidades inerentes, como 'Ella es una persona muy viva' (Ela é uma pessoa muito esperta/perspicaz).
Confusão entre 'prendido' e 'viva'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

