Como se diz "zelo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “zelo” é “afán” — use 'afán' quando 'zelo' expressa um desejo forte e uma paixão por algo, como aprender ou alcançar um objetivo pessoal..
afán
Exemplos
Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.
Ela tem uma grande ânsia de aprender coisas novas.
celo
/SEH-loh//ˈθelo/ (Spain), /ˈselo/ (Latin America)

Exemplos
El joven médico cumple con su deber con mucho celo.
O jovem médico cumpre seu dever com grande zelo.
Debemos proteger nuestras tradiciones con celo.
Devemos proteger nossas tradições com dedicação.
Trabaja con un celo profesional envidiable.
Ele trabalha com uma diligência profissional invejável.
Usando 'con' para descrever como algo é feito
Esta palavra quase sempre segue 'con' (com) para explicar a atitude ou o cuidado que alguém coloca em uma ação. Em português, usamos 'com' da mesma forma.
Significado no singular vs. plural
No singular, significa dedicação. Se adicionar um 's' (celos), o significado geralmente muda para ciúme romântico. Em português, 'ciúme' é sempre no plural, mas 'zelo' (dedicação) é no singular.
Confundir 'celo' com 'ciúme'
Erro: “Siento mucho celo de mi novio.”
Correção: Siento muchos celos de mi novio. Use o plural 'celos' para inveja romântica. Em português, dizemos 'Tenho muito ciúme do meu namorado'.
Não confundir 'afán' com 'celo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
