mañana
“mañana” betyder “morgon” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
morgon
Även: förmiddag
📝 I praktiken
Me levanto a las siete de la mañana.
A1Jag går upp klockan sju på morgonen.
Tengo una reunión importante mañana por la mañana.
A2Jag har ett viktigt möte imorgon bitti.
Fue una mañana muy productiva.
B1Det var en mycket produktiv morgon.
imorgon

📝 I praktiken
¿Nos vemos mañana?
A1Vi ses imorgon?
Mañana voy a empezar la dieta.
A1Imorgon ska jag börja med dieten.
Deja eso para mañana, ahora descansa.
A2Lämna det till imorgon, vila nu.
framtiden
Även: den kommande dagen
📝 I praktiken
Debemos construir un mejor mañana para nuestros hijos.
B2Vi måste bygga en bättre framtid för våra barn.
Es un líder con una clara visión del mañana.
C1Han är en ledare med en tydlig vision för framtiden.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mañana
Fråga 1 av 1
Vilken mening säger korrekt 'Vi ska till stranden imorgon bitti'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från den latinska frasen 'hora maneana', som betydde 'tidig timme' eller 'morgontid'. Under århundraden förkortades detta och utvecklades till spanska 'mañana', som behöll innebörden av 'morgon' och även kom att betyda 'nästa morgon', vilket vi nu kallar 'imorgon'.
Först dokumenterat: Around the 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'la mañana', 'mañana' och 'el mañana'?
Allt handlar om det lilla ordet framför! 'La mañana' betyder 'morgonen' (en specifik tid på dagen). 'Mañana' helt ensamt betyder 'imorgon' (dagen efter idag). Och 'el mañana', som är mindre vanligt, är ett mer poetiskt sätt att säga 'framtiden'.


