Inklingo
Ordbok

pillar

pee-YARpiˈʎaɾ

att fånga

Även: att gripa, att nå
VerbA2regular ar
Spain
Ett barn som fångar en färgglad boll i luften med händerna.
gerundpillando
past Participlepillado
infinitivepillar

📝 I praktiken

¡Corre, que no me pillas!

A1

Spring, du kan inte fånga mig!

Tengo que pillar el autobús de las ocho.

A2

Jag måste hinna med åttabuss.

Pilla las llaves antes de salir.

B1

Ta nycklarna innan du går.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • pillar por sorpresaatt överraska
  • pillar un resfriadoatt dra på sig en förkylning

att påkomma

Även: att avslöja
VerbB1regular arinformal
En hand som håller en kaka medan någon annan pekar på dem, vilket visar att de blev påkomna.
gerundpillando
past Participlepillado
infinitivepillar

📝 I praktiken

Me pillaron copiando en el examen.

B1

Jag blev påkommen med att fuska på provet.

Te pillé, sé que te comiste el último trozo de tarta.

B1

Jag såg dig! Jag vet att du åt sista biten tårta.

Le pillaron en una mentira.

B2

De avslöjade honom i en lögn.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • pillar in fragantiatt ta på bar gärning

att ligga

Även: att ligga på vägen
VerbB2regular arinformal
Spain
Ett litet hus som ligger på en grön kulle långt borta från en vandrare.
gerundpillando
past Participlepillado
infinitivepillar

📝 I praktiken

La farmacia me pilla muy lejos de casa.

B1

Apoteket ligger väldigt långt från mitt hus.

Si te pilla de paso, ¿puedes comprar pan?

B2

Om det ligger på din väg, kan du köpa lite bröd?

Ese bar nos pilla cerca del trabajo.

B1

Den där baren ligger nära vårt jobb.

Ordkopplingar

Synonymer

Vanliga kollokationer

  • pillar de caminoatt ligga på vägen
  • pillar a trasmanoatt ligga opraktiskt till / vara avlägset

att fatta

Även: att förstå
VerbB1regular arslang
En person med en lysande glödlampa som dyker upp över huvudet medan de ler.
gerundpillando
past Participlepillado
infinitivepillar

📝 I praktiken

Perdona, no he pillado el chiste.

B1

Tyvärr, jag fattade inte skämtet.

¿Pillas lo que te quiero decir?

A2

Fattar du vad jag försöker säga?

Es difícil de pillar a la primera.

B2

Det är svårt att fatta första gången.

Ordkopplingar

Synonymer

Idiom och uttryck

  • no pillar ni jotaAtt inte förstå ett dugg

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedespillaran
yopillara
pillaras
vosotrospillarais
nosotrospilláramos
él/ella/ustedpillara

present

ellos/ellas/ustedespillen
yopille
pilles
vosotrospilléis
nosotrospillemos
él/ella/ustedpille

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedespillaron
yopillé
pillaste
vosotrospillasteis
nosotrospillamos
él/ella/ustedpilló

imperfect

ellos/ellas/ustedespillaban
yopillaba
pillabas
vosotrospillabais
nosotrospillábamos
él/ella/ustedpillaba

present

ellos/ellas/ustedespillan
yopillo
pillas
vosotrospilláis
nosotrospillamos
él/ella/ustedpilla

Översätt till spanska

Ord som översätts till "pillar" på spanska:

att liggaatt påkomma

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: pillar

Fråga 1 av 3

Hur skulle du säga 'Jag fattade inte skämtet' informellt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
pillaje(plundring)Substantiv
pilluelo(liten rackare)Substantiv
pillo(rackare/slug person)Substantiv
pillada(att bli påkommen)Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Troligen från vulgärlatin 'piliare', relaterat till italienska 'pigliare' (att ta/gripa). Det delar rötter med ord som beskriver att dra eller plocka.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Italian: pigliareCatalan: pillar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'pillar' slang?

Det beror på betydelsen. Att använda det för 'att fånga en boll' är neutralt, men att använda det för 'att förstå ett skämt' eller 'att ligga' är informellt/vardagligt.

Kan jag använda 'pillar' i Latinamerika?

Ja, men det är mycket vanligare i Spanien. I många latinamerikanska länder föredrar man 'atrapar' eller 'agarrar' för att fånga och 'entender' för att förstå.

Vad är skillnaden mellan 'pillar' och 'coger'?

'Coger' är mer generellt för 'att ta'. 'Pillar' innebär oftast att fånga något som rör sig, eller att fånga något i ett ögonblick av överraskning eller tur.