remate
“remate” betyder “avslutande touch” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
avslutande touch
Även: slutsats, kröning
📝 I praktiken
La chimenea tiene un remate de piedra muy elegante.
B1The chimney has a very elegant stone finishing touch.
Este adorno es el remate perfecto para la decoración.
A2This ornament is the perfect finishing touch for the decoration.
Como remate a su discurso, leyó un poema breve.
B2För att avsluta sitt tal läste han en kort dikt.
skott
Även: nick, smash
📝 I praktiken
Fue un remate de cabeza espectacular.
A2Det var ett spektakulärt nick.
El portero detuvo el remate de Messi.
B1Målvakten stoppade Messis skott.
El equipo ganó gracias a un remate potente en el último minuto.
B1Laget vann tack vare ett kraftfullt skott i sista minuten.
utförsäljning
Även: auktion
📝 I praktiken
Compré estos muebles en un remate.
B1Jag köpte dessa möbler på auktion.
Hay un remate total por cierre de temporada.
B2Det är en total utförsäljning för säsongsavslutningen.
Anunciaron el remate de la casa por deudas.
C1De meddelade auktionen av huset på grund av skulder.
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: remate
Fråga 1 av 3
Om du tittar på en fotbollsmatch och någon träffar bollen med huvudet mot målet, vad kallas det?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det spanska verbet 'rematar', som kombinerar 're-' (igen/helt) och 'matar' (att döda/att avsluta). Betydde ursprungligen att ge det sista slaget för att avsluta något.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'remate' samma sak som 'fin'?
Inte exakt. 'Fin' är slutet på en tidsperiod eller en berättelse. 'Remate' är den fysiska avslutande touchen, den sista handlingen som fullbordar ett verk, eller ett skott i sport. På svenska motsvaras det oftast av 'avslutning', 'fullbordan' eller 'det sista draget'.
Kan jag använda 'remate' för en bröllopsdag?
Nej, det skulle inte vara naturligt. 'Remate' används för uppgifter, byggnader, sportskott eller reor. För en avslutning av en händelse, använd 'cierre' eller 'final'.
Är det ett slangord?
Nej, det är ett standardord, även om dess betydelse som 'rea' är vanligare i Latinamerika än i Spanien.


