equipar
“equipar” يعني “تجهيز” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
تجهيز
أيضًا: تزويد, تأثيث
📝 في التطبيق
Necesitamos equipar la cocina con electrodomésticos modernos.
A2نحتاج إلى تجهيز المطبخ بالأجهزة الحديثة.
El gimnasio está muy bien equipado para los atletas.
B1النادي الرياضي مجهز تجهيزًا جيدًا للرياضيين.
Equiparon al ejército con nueva tecnología de comunicación.
B2قاموا بتجهيز الجيش بتقنية اتصالات جديدة.
مساواة
أيضًا: مقارنة
📝 في التطبيق
No puedes equipar el éxito con el dinero.
B2لا يمكنك مساواة النجاح بالمال.
Es un error equipar ambas situaciones; son muy diferentes.
C1من الخطأ مساواة الموقفين؛ فهما مختلفان جدًا.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: equipar
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'equipar' بشكل صحيح بمعنى 'توفير الأدوات'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
من الفرنسية القديمة 'équiper'، والتي جاءت في الأصل من كلمة نورسية تعني 'تجهيز سفينة'. تحمل فكرة الاستعداد للسفينة لرحلة.
أول تسجيل: 16th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'equipar' تعني دائمًا 'إعطاء أدوات'؟
ليس دائمًا. بينما تعني عادةً توفير الأدوات أو المعدات، يمكن أن تعني أيضًا معاملة شيئين مختلفين كما لو كانا متماثلين (مساواة).
هل 'equipar' فعل قياسي؟
نعم! يتبع القواعد القياسية لجميع الأفعال التي تنتهي بـ -ar، لذا فإن تصريفه سهل للغاية.
ما الفرق بين 'equipar' و 'proveer'؟
'Equipar' تشير تحديدًا إلى إعطاء الأدوات اللازمة أو المتخصصة لمهمة ما. 'Proveer' أعم ويمكن أن تشير إلى توفير الطعام أو المعلومات أو أي إمداد عام.

