aposento
“aposento” bedeutet “Zimmer” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Zimmer, Gemach
Auch: Unterkunft, Quartier
📝 In Aktion
El caballero se retiró a su aposento para descansar.
B2Der Ritter zog sich in sein Gemach zurück, um sich auszuruhen.
Los criados prepararon los aposentos reales antes de la llegada del rey.
C1Die Diener bereiteten die königlichen Gemächer vor der Ankunft des Königs vor.
En los aposentos de la planta alta no se oye el ruido de la calle.
B2In den Zimmern im Obergeschoss hört man den Lärm von der Straße nicht.
Ich logiere
Auch: Ich quartiere
📝 In Aktion
Yo aposento a los viajeros que pasan por mi posada.
C1Ich logiere die Reisenden, die an meiner Herberge vorbeikommen.
Siempre me aposento en el mismo hotel cuando visito Madrid.
C1Ich logiere mich immer im selben Hotel ein, wenn ich Madrid besuche.
Yo aposento a mis invitados en la habitación de visitas.
C1Ich richte meine Gäste im Gästezimmer ein.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "aposento" übersetzt werden:
gemach→ich logiere→ich quartiere→quartier→unterkunft→zimmer→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: aposento
Frage 1 von 3
Welches dieser Wörter ist das gebräuchlichste moderne Synonym für 'aposento'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Verb 'aposentar', das von 'posar' (sich ausruhen/innehalten) stammt und letztendlich vom lateinischen 'pausare' abgeleitet ist.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'aposento' ein gebräuchliches Wort im täglichen Gespräch?
Nein. Sie werden fast nie einen Spanischsprecher hören, der 'aposento' verwendet, um in einem lockeren Gespräch über sein Schlafzimmer zu sprechen. Sie werden 'cuarto', 'habitación' oder 'recámara' verwenden.
Was ist der Unterschied zwischen 'aposento' und 'habitación'?
Es ist hauptsächlich eine Frage des Tons (Register). 'Habitación' ist neutral und wird von allen verwendet. 'Aposento' ist formell, literarisch und impliziert oft ein Gefühl von Pracht oder historischen Kontext.
Ist es 'el aposento' oder 'la aposento'?
Es ist 'el aposento' (maskulin). Auch wenn es formell ist, folgt es der Standardregel für Wörter, die auf -o enden.

