atrapó
“atrapó” bedeutet “fing” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fing
Auch: erbeutete, fiel
📝 In Aktion
El jugador atrapó la pelota con una mano.
A2Der Spieler fing den Ball mit einer Hand.
La policía atrapó al ladrón en el callejón.
A2Die Polizei fing den Dieb in der Gasse.
fesselte
Auch: bezauberte, faszinierte
📝 In Aktion
Ese libro me atrapó desde la primera página.
B1Dieses Buch fesselte mich von der ersten Seite an.
Su carisma atrapó a toda la audiencia.
B1Sein Charisma bezauberte das gesamte Publikum.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "atrapó" übersetzt werden:
bezauberte→erbeutete→faszinierte→fesselte→fiel→fing→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: atrapó
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'atrapó' korrekt, um 'er fing den Ball' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
📚 Etymologie▼
Abgeleitet von 'trampa' (Falle), was von einem germanischen Wort für 'treten' oder 'stampfen' stammt. Es impliziert das Stellen einer Falle, in die jemand tritt.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'atrapó' immer physisches Fangen?
Nein! Es kann auch bedeuten, dass eine Geschichte, ein Lied oder die Persönlichkeit einer Person Ihre Aufmerksamkeit total gepackt oder 'gefesselt' hat.
Kann ich 'atrapó' für 'ich fing eine Erkältung ein' verwenden?
Das können Sie, aber es klingt etwas dramatisch. Die meisten Spanischsprecher würden stattdessen 'me resfrié' oder 'cogí un resfriado' verwenden.

