Inklingo

toca

TOH-kah/ˈtoka/

berührt, berührt gerade

Auch: fühlt (mit den Händen), klopft
VerbA1regular (c->qu spelling change in preterite yo) ar
Eine Nahaufnahme einer Hand, die sanft die glatte, rote Oberfläche eines reifen Apfels berührt.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 In Aktion

Ella nunca toca la pared porque está recién pintada.

A1

Sie berührt nie die Wand, weil sie frisch gestrichen ist.

¿Quién toca la puerta?

A2

Wer klopft an die Tür?

Usted toca el tema con demasiada sensibilidad.

B1

Sie sprechen das Thema zu sensibel an.

Wortverbindungen

Synonyme

  • palpar (fühlen/abtasten)
  • pulsar (drücken)

Häufige Kollokationen

  • toca maderaauf Holz klopfen
  • toca fondoden Tiefpunkt erreichen

spielt

Auch: tritt auf
VerbA1regular ar
Eine vereinfachte Darstellung einer Person, die glücklich eine kleine Akustikgitarre spielt.

📝 In Aktion

Mi hermano toca la guitarra muy bien.

A1

Mein Bruder spielt sehr gut Gitarre.

El DJ toca música en la fiesta.

A2

Der DJ spielt Musik auf der Party.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • toca el pianospielt Klavier

ist an der Reihe von

Auch: ist notwendig, betrifft
VerbB1impersonal usage ar
Eine stilisierte Illustration einer Person, die einen roten Stab an eine grüne Figur übergibt, was den Transfer von Verantwortung oder Reihenfolge symbolisiert.

📝 In Aktion

Me toca pagar la cena esta noche.

B1

Heute Abend bin ich an der Reihe, das Abendessen zu bezahlen. (Wörtlich: Es berührt mich zu bezahlen)

A él no le toca decidir eso.

B2

Es liegt nicht an ihm, das zu entscheiden.

Esa canción no toca los temas que me interesan.

C1

Dieses Lied behandelt nicht die Themen, die mich interessieren.

Wortverbindungen

Synonyme

  • corresponder (zukommen)
  • ser necesario (notwendig sein)

Häufige Kollokationen

  • le toca la loteríaer/sie gewinnt im Lotto

Haube, Schleier

Auch: Kappe
Eine stilisierte Illustration einer Person, die eine traditionelle steife weiße Kopfbedeckung trägt, bekannt als Haube.

📝 In Aktion

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

B2

Die Krankenschwestern trugen während der Operation eine weiße Haube.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

C1

Der Schleier der Nonne bedeckte ihr Gesicht fast vollständig.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cofia (Haube)
  • velo (Schleier)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara / tocase
yotocara / tocase
tocaras / tocases
ellos/ellas/ustedestocaran / tocasen
nosotrostocáramos / tocásemos
vosotrostocarais / tocaseis

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: toca

Frage 1 von 2

Welches deutsche Wort erfasst die Bedeutung von 'A quién le toca limpiar hoy' am besten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
tocar(berühren, spielen (Infinitiv))Verb
toque(Berührung, Klopfen, Signal (Substantiv))Substantiv
tocador(Schminktisch oder Abspielgerät (Substantiv))Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Vom Vulgärlatein *toccare, das möglicherweise einen imitativen Ursprung hat (wie die Handlung des Schlagens oder Klopfens). Es ersetzte das klassische lateinische Verb tangere (berühren).

Erstmals belegt: 13th century (in similar forms)

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: toucherItalian: toccare

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wenn 'toca' 'berührt' und 'spielt' bedeutet, woher weiß ich, welche Bedeutung verwendet wird?

Der Kontext ist entscheidend! Wenn Sie 'toca' gefolgt von einem Instrument ('la guitarra', 'el piano') sehen, bedeutet es 'spielt'. Wenn es von einem physischen Objekt ('la mesa', 'el botón') gefolgt wird, bedeutet es 'berührt' oder 'drückt'. Wenn es mit 'le/me/te' verwendet wird (wie 'me toca'), bedeutet es 'ich bin an der Reihe'.

Hängt das Substantiv 'toca' (Kopfbedeckung) mit dem Verb 'tocar' (berühren) zusammen?

Obwohl die Schreibweisen identisch sind, stammt das Substantiv 'toca' oft von einem etwas anderen Ursprung im Zusammenhang mit 'Kappe' oder 'Haube'. Manchmal entwickeln sich spanische Wörter mit verwandten Handlungen (wie 'berühren' oder 'bedecken') zu einer gemeinsamen Wurzel, aber die Substantivbedeutung ist heute recht spezialisiert.