Inklingo

Wie sagt man "flanke" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürflankeist ladoverwenden Sie „lado“, wenn Sie allgemein die Seite von etwas meinen, wie z. B. die Straßenseite, ohne spezifischen militärischen oder geografischen Bezug..

lado🔊A1

Verwenden Sie „lado“, wenn Sie allgemein die Seite von etwas meinen, wie z. B. die Straßenseite, ohne spezifischen militärischen oder geografischen Bezug.

Mehr erfahren →
flanco🔊B1/B2

Nutzen Sie „flanco“ für die seitliche Begrenzung eines Berges, eines großen Gebäudes oder für die militärische Flanke einer Formation oder Armee.

Mehr erfahren →
ala🔊B1

Verwenden Sie „ala“ hauptsächlich im Sport (z. B. Fußball) oder in der Militärsprache für die Seite einer Formation, vergleichbar mit „Flügel“.

Mehr erfahren →
costado🔊A2

Benutzen Sie „costado“, wenn Sie die Seite des Körpers (auch bei Tieren) oder die Seite einer militärischen Formation im Sinne von „Seite“ oder „Flanke“ meinen.

Mehr erfahren →
falda🔊B1

Verwenden Sie „falda“ für den Hang oder die untere Seite eines Berges, an dem etwas liegt oder wächst.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

lado

/la-doh//ˈla.ðo/

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie „lado“, wenn Sie allgemein die Seite von etwas meinen, wie z. B. die Straßenseite, ohne spezifischen militärischen oder geografischen Bezug.
Ein exakt in zwei Hälften geteiltes quadratisches Objekt, das eine rote Seite und eine blaue Seite zeigt.

Beispiele

El supermercado está al otro lado de la calle.

Der Supermarkt ist auf der anderen Straßenseite.

Me duele el lado izquierdo del cuerpo.

Die linke Seite meines Körpers tut weh.

Escribe tu nombre en un lado del papel.

Schreiben Sie Ihren Namen auf eine Seite des Papiers.

Immer Maskulin

'Lado' ist immer ein männliches Wort, daher sagt man immer 'el lado' oder 'un lado', niemals 'la' oder 'una'. Im Deutschen ist 'die Seite' feminin, was für Deutschsprachige ein wichtiger Unterschied ist.

Verwendung von 'Lado' bei Kleidung

Fehler:Me gusta esta lada de la camisa.

Korrektur: Me gusta este lado de la camisa. Denken Sie daran, 'lado' ist immer maskulin, auch wenn man über etwas spricht, das im Deutschen weiblich ist (wie 'die Hemd' im Spanischen, aber 'die Hemd' im Deutschen).

flanco

/FLAHN-koh//ˈflaŋko/

SubstantivB1/B2militärisch, geografisch
Nutzen Sie „flanco“ für die seitliche Begrenzung eines Berges, eines großen Gebäudes oder für die militärische Flanke einer Formation oder Armee.
Eine hochwertige Illustration der Seite eines großen Steinfelsens.

Beispiele

El general ordenó atacar el flanco izquierdo del enemigo.

Der General befahl einen Angriff auf die linke Flanke des Feindes.

Subieron por el flanco norte de la montaña.

Sie stiegen die Nordseite des Berges hinauf.

El edificio tiene ventanas grandes en su flanco derecho.

Das Gebäude hat große Fenster auf seiner rechten Seite.

Las flores crecen en los flancos del valle.

Blumen wachsen an den Seiten des Tals.

Maskulines Nomen

Dieses Wort ist immer maskulin, auch wenn sich die 'Seite' auf etwas Feminines wie 'la montaña' (der Berg) bezieht.

Pluralbildung

Füge einfach ein 's' hinzu, um es in den Plural zu setzen (los flancos), wenn du über mehrere Seiten sprichst.

Präpositionen mit Flanco

Wir verwenden normalerweise 'por el' (an der/durch die), um eine Bewegung entlang einer Flanke zu beschreiben.

Flanco vs. Lado

Fehler:Verwendung von 'flanco' für alltägliche kleine Objekte.

Korrektur: Verwende 'lado' für Dinge wie ein Handy oder einen Tisch. Verwende 'flanco' für größere Dinge wie Berge oder große Schiffe.

ala

/ah-lah//ˈala/

SubstantivB1sportlich, militärisch
Verwenden Sie „ala“ hauptsächlich im Sport (z. B. Fußball) oder in der Militärsprache für die Seite einer Formation, vergleichbar mit „Flügel“.
Eine vereinfachte Formation von drei Schulter an Schulter stehenden Figuren, die die Figur am äußeren Ende hervorhebt und die Flanke oder Seite darstellt.

Beispiele

El entrenador puso al jugador más rápido en el ala izquierda.

Der Trainer stellte den schnellsten Spieler auf den linken Flügel.

El partido político tiene una ala más conservadora.

Die politische Partei hat einen konservativeren Flügel (oder Flanke).

costado

kos-TAH-doh/kosˈtaðo/

SubstantivA2allgemein, militärisch
Benutzen Sie „costado“, wenn Sie die Seite des Körpers (auch bei Tieren) oder die Seite einer militärischen Formation im Sinne von „Seite“ oder „Flanke“ meinen.
Eine farbenfrohe Illustration des Oberkörpers eines Kindes von der Seite gesehen, wobei ein Finger auf die physische Seite des Körpers in der Nähe des Brustkorbs zeigt.

Beispiele

Me duele el costado después de correr tanto.

Mein Seitenschmerz tut weh, nachdem ich so viel gelaufen bin.

El pirata tenía un parche en el costado del barco.

Der Pirat hatte eine Planke an der Seite des Schiffes.

Verwendung des bestimmten Artikels

Wenn man über Körperteile spricht, verwendet das Spanische oft 'el' oder 'la' (der/die/das) anstelle von 'mi' oder 'tu' (mein oder dein), wie in 'Me duele el costado' (Meine Seite tut weh). Im Deutschen verwenden wir meistens den Possessivartikel ('Meine Seite tut weh'), während Spanisch den bestimmten Artikel nutzt, da der Besitz durch das Reflexivpronomen ('me') impliziert wird.

Verwechslung von Costado und Lado

Fehler:Die Verwendung von 'lado', wenn man speziell den Brustkorbbereich oder die Flanke einer Person/eines Tieres meint.

Korrektur: 'Costado' ist meist besser für die physische Seite des Körpers, während 'lado' für Richtungen oder allgemeine Seiten (wie die linke Seite des Zimmers) verwendet wird. Im Deutschen ist die Unterscheidung weniger strikt, aber 'Flanke' passt besser zu 'costado' im Körperkontext.

falda

FAHL-dah/ˈfalda/

SubstantivB1geografisch
Verwenden Sie „falda“ für den Hang oder die untere Seite eines Berges, an dem etwas liegt oder wächst.
Ein sanfter, grüner, grasbewachsener Hang, der sich an der Seite eines kleinen Hügels vor einem blauen Himmel erhebt.

Beispiele

El pueblo se encuentra en la falda de la montaña, justo donde empieza la vegetación.

Das Dorf liegt am Hang des Berges, genau dort, wo die Vegetation beginnt.

Caminamos por la falda de la colina para evitar el pico.

Wir gingen entlang der Flanke des Hügels, um den Gipfel zu vermeiden.

Metaphorische Verwendung

Diese Bedeutung nutzt die Vorstellung eines Rocks, der den Körper umgibt, und wendet sie auf den Fuß eines Berges oder Hügels an, der den Gipfel 'umgibt'.

Häufige Verwechslung: Flanco vs. Ala

Achten Sie auf den Unterschied zwischen „flanco“ und „ala“. Während „flanco“ oft für militärische Formationen und Berge verwendet wird, ist „ala“ typischer im Sportbereich (z. B. Fußball) gebräuchlich, kann aber auch militärisch genutzt werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.