Inklingo

Wie sagt man "teuer" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürteuerist caroverwenden Sie 'caro', wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas einen sehr hohen Preis hat und möglicherweise unerschwinglich ist..

German → Spanisch

caro

/káh-roh//ˈkaɾo/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'caro', wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas einen sehr hohen Preis hat und möglicherweise unerschwinglich ist.
Ein funkelnder Diamantring liegt auf einem luxuriösen roten Samtkissen, neben einem massiven, überquellenden Haufen glänzender Goldmünzen, was einen hohen Preis symbolisiert.

Beispiele

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

Dieses Hemd ist zu teuer, ich kann es nicht kaufen.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

Ein neues Auto zu kaufen, stellt sich immer als teuer heraus.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

Flugtickets sind im Sommer sehr teuer.

Angleichung ist entscheidend

Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'caro' seine Endung, um sich dem Geschlecht (männlich/weiblich) und der Zahl (Einzahl/Mehrzahl) des Substantivs anzupassen: 'un libro caro' (m/sg), 'una casa cara' (f/sg), 'los viajes caros' (m/pl), 'las entradas caras' (f/pl).

Verwendung von 'Muy' vs. 'Viel'

Fehler:La falda cuesta mucho cara.

Korrektur: La falda cuesta muy cara. ('Muy' entspricht dem deutschen 'sehr' und beschreibt Adjektive; 'mucho' entspricht 'viel' und beschreibt Verben oder Substantive.)

costoso

/kos-TO-so//kosˈtoso/

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie 'costoso', um zu beschreiben, dass etwas viel Geld kostet oder einen hohen Geldwert hat, oft im Sinne von Luxus oder Investition.
Eine glänzende goldene Schmuckschatulle, überfüllt mit funkelnden Diamanten und Goldmünzen auf einem Samtpiedestal.

Beispiele

Ese reloj es muy costoso.

Diese Uhr ist sehr teuer.

Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.

In der Innenstadt zu leben ist sehr kostspielig.

Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.

Die Wartung eines Sportwagens kann extrem teuer sein.

Anpassung an das Nomen

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen passt sich dieses an das Geschlecht des Nomens an: Verwende 'costoso' für maskuline Nomen (un libro costoso) und 'costosa' für feminine Nomen (una casa costosa). Im Deutschen wird dies oft durch Artikel oder die Wortstellung ausgedrückt, aber im Spanischen ist die Endung entscheidend.

Position

Normalerweise steht 'costoso' nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'un regalo costoso' (ein teures Geschenk). Dies ist im Deutschen ähnlich, wo Adjektive meist vor dem Nomen stehen, aber die spanische Regel ist hier wichtig zu merken.

Verwechslung mit 'Costo'

Fehler:El libro es costo.

Korrektur: El libro es costoso (oder caro). 'Costo' ist das Nomen für 'die Kosten', während 'costoso' das beschreibende Wort ist. Deutsche Lerner könnten dazu neigen, das Adjektiv nicht richtig zu beugen oder es mit dem Nomen zu verwechseln.

valioso

vah-lee-OH-soh/baˈljo.so/

AdjektivA2Standard
Setzen Sie 'valioso' ein, wenn Sie betonen möchten, dass etwas einen hohen Wert besitzt, sei es materiell oder immateriell, und oft als kostspielig im Sinne von wertvoll gilt.
Ein großer, brillant geschliffener Rubin, der auf einem weichen, tiefroten Samtkissen ruht und hohen Geldwert symbolisiert.

Beispiele

Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.

Ich fand eine sehr wertvolle Uhr im Antiquitätengeschäft.

Este diamante es la joya más valiosa de la colección.

Dieser Diamant ist das wertvollste Juwel in der Sammlung.

Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.

Seine wertvollsten Besitztümer werden im Safe aufbewahrt.

Adjektivangleichung (Die Grundlagen)

Da 'valioso' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (valiosa), '-os' für maskuline Pluralformen (valiosos) und '-as' für feminine Pluralformen (valiosas).

Vergessen der Geschlechtsänderung

Fehler:La casa valioso (Falsch)

Korrektur: La casa valiosa (Richtig). Denken Sie daran, dass 'casa' feminin ist, daher muss das Adjektiv auf '-a' enden.

precioso

preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'precioso', wenn etwas von außergewöhnlicher Schönheit oder von hohem Wert ist, oft im Zusammenhang mit Edelsteinen oder sehr schönen Dingen.
Ein massiver, perfekt geschliffener, funkelnder roter Rubin auf einem weichen lila Samtuch.

Beispiele

El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.

Der Ring hat kostbare Steine, wie Diamanten.

El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.

Die Zeit, die wir zusammen verbringen, ist kostbar und unersetzlich.

Materieller vs. Ästhetischer Wert

In diesem Sinne betont 'precioso' den hohen materiellen Wert (wie Gold oder Edelsteine) oder den großen persönlichen Wert (wie Zeit oder Erinnerungen) und geht über die einfache physische Schönheit hinaus.

Verwechslung von 'caro' und 'costoso'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'caro' und 'costoso'. 'Caro' bezieht sich meist direkt auf den hohen Preis eines Produkts, während 'costoso' eher den hohen Geldwert oder die Kosten einer Anschaffung betont. Wenn etwas einfach nur sehr teuer ist, ist 'caro' oft die passendere Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.