Inklingo

Wie sagt man "trauma" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtraumaist traumaverwenden Sie "trauma" für einen psychischen Schock oder eine seelische Verletzung, die durch ein belastendes Ereignis verursacht wurde..

German → Spanisch

trauma

TRAU-mah/ˈtɾau̯.ma/

SubstantivB1
Verwenden Sie "trauma" für einen psychischen Schock oder eine seelische Verletzung, die durch ein belastendes Ereignis verursacht wurde.
Eine kleine, verletzliche Figur sitzt zusammengerollt auf dem Boden, umgeben von einer großen, wirbelnden, dunklen Wolke oder einem Schatten, der einen psychologischen Schock symbolisiert.

Beispiele

Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.

Die Überwindung eines Kindheitstraumas kann ein langer Prozess sein.

La pérdida de su mascota le causó un gran trauma emocional.

Der Verlust seines Haustiers verursachte ihm ein großes emotionales Trauma.

Necesita ayuda profesional para lidiar con el trauma de la separación.

Sie braucht professionelle Hilfe, um das Trauma der Trennung zu verarbeiten.

El paciente ingresó con un trauma craneal grave después de la caída.

Der Patient wurde nach dem Sturz mit schweren Schädelverletzungen eingeliefert.

Maskulines Substantiv, das auf -a endet

Obwohl 'trauma' auf '-a' endet, ist es ein maskulines Substantiv. Sagen Sie immer 'el trauma' oder 'un trauma'. Dies ist typisch für viele spanische Wörter, die aus dem Griechischen übernommen wurden, wie 'el problema' (das Problem) oder 'el tema' (das Thema).

Medizinischer Kontext

Im medizinischen Bereich fungiert 'trauma' oft als Kategorie für Verletzungen. Sie werden Phrasen wie 'unidad de trauma' (Traumastation) oder 'centro de trauma' (Traumazentrum) hören.

Falsches Genus

Fehler:La trauma fue muy fuerte.

Korrektur: El trauma fue muy fuerte. Denken Sie daran, dass 'trauma' maskulin ist, verwenden Sie also 'el' oder 'un' davor.

lesiones

/leh-see-OH-ness//le'sjo.nes/

SubstantivA2
Nutzen Sie "lesiones", wenn Sie sich auf körperliche Verletzungen beziehen, insbesondere wenn mehrere oder ernste Schäden vorliegen.
Eine Cartoon-Darstellung eines Knies einer Figur mit einem bunten Pflaster, das auf eine Schürfwunde hinweist.

Beispiele

El futbolista sufrió varias lesiones graves durante el partido.

Der Fußballspieler erlitt während des Spiels mehrere schwere Verletzungen.

Las lesiones menores no requirieron hospitalización.

Die leichten Verletzungen erforderten keinen Krankenhausaufenthalt.

El informe médico detalla todas las lesiones encontradas.

Der medizinische Bericht listet alle festgestellten Verletzungen detailliert auf.

Femininum Plural

Dieses Wort ist der Plural von 'la lesión' (die Verletzung). Da es feminin ist, wird immer 'las' verwendet und es erfordert feminine Adjektive, wie 'las lesiones graves'.

Verwendung von 'Lesiones' für Eigentum

Fehler:Hablo de las lesiones del coche.

Korrektur: Hablo de los daños del coche. (Verwenden Sie 'lesiones' nur für Körperschäden, verwenden Sie 'daños' für Schäden an Objekten.)

shock

/shok//ˈʃok/

SubstantivB1
Verwenden Sie "shock", um einen plötzlichen, überwältigenden emotionalen oder physiologischen Zustand zu beschreiben, oft als Reaktion auf eine unerwartete Nachricht oder ein Ereignis.
Eine Person steht erstarrt mit großen Augen und einer Hand vor dem Mund da, was auf plötzliche emotionale Überraschung oder einen Schock hindeutet.

Beispiele

La noticia de su renuncia fue un shock para todos.

Die Nachricht von seinem Rücktritt war ein Schock für alle.

Estaba en estado de shock después del accidente.

Sie war nach dem Unfall in einem Schockzustand.

El país aún no se recupera del shock económico.

Das Land hat sich immer noch nicht von dem Wirtschaftsschock erholt.

El paciente entró en shock hipovolémico después de la hemorragia.

Der Patient erlitt nach der Blutung einen hypovolämischen Schock.

Genusregel

Obwohl 'shock' aus dem Englischen stammt, wird es im Spanischen immer als männliches Substantiv behandelt: 'el shock'.

Kontext ist entscheidend

Wenn es medizinisch verwendet wird, bezieht sich 'shock' auf einen plötzlichen, lebensbedrohlichen Blutflussabfall. Diese Verwendung ist im Allgemeinen ernster und technischer als die emotionale Bedeutung.

Verwendung des falschen Artikels

Fehler:La shock

Korrektur: El shock. Denken Sie daran, dass die meisten Substantive, die auf einem Konsonanten enden und Lehnwörter sind, im Spanischen tendenziell männlich sind.

herida

eh-REE-dah/eˈɾiða/

SubstantivB2
Setzen Sie "herida" ein, um eine seelische oder emotionale Wunde zu bezeichnen, die durch Verrat, Enttäuschung oder Kummer entstanden ist und tief sitzt.
Eine Zeichnung einer einsamen, traurigen Figur, die sitzt und ihre Hand auf die Brust hält, um tiefen emotionalen Schmerz zu symbolisieren.

Beispiele

La traición dejó una herida profunda en su alma.

Der Verrat hinterließ eine tiefe Wunde in ihrer Seele.

El tiempo puede sanar todas las heridas emocionales.

Zeit kann alle emotionalen Wunden heilen.

Metaphorische Verwendung

Wenn man über Gefühle spricht, folgt 'herida' denselben grammatikalischen Regeln wie die physische Bedeutung, bezieht sich aber auf seelischen Schaden (wie Herzschmerz oder anhaltende Traurigkeit). Im Deutschen verwenden wir hierfür ebenfalls das Wort 'Wunde'.

Verwechslung von "trauma" und "lesiones"

Viele Lerner verwechseln "trauma" und "lesiones", weil beide sich auf negative Auswirkungen beziehen können. "Lesiones" bezieht sich jedoch fast immer auf körperliche Verletzungen, während "trauma" typischerweise psychische oder emotionale Wunden beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.