Inklingo

Wie sagt man "verlust" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverlustist pérdidaverwenden Sie „pérdida“ für einen finanziellen oder militärischen Verlust, z. B. bei Unternehmen oder im Krieg..

pérdida🔊B1

Verwenden Sie „pérdida“ für einen finanziellen oder militärischen Verlust, z. B. bei Unternehmen oder im Krieg.

Mehr erfahren →
dañoA2

Nutzen Sie „daño“ für einen allgemeinen Schaden, der physisch oder materiell verursacht wurde, wie z. B. bei Naturkatastrophen oder Vandalismus.

Mehr erfahren →
derrota🔊A2

Verwenden Sie „derrota“ spezifisch für eine Niederlage in einem Wettbewerb, einem Spiel oder einem Krieg, wenn das Ergebnis negativ ist.

Mehr erfahren →
perjuicio🔊B2

Setzen Sie „perjuicio“ für einen Nachteil oder Schaden ein, der sich negativ auf die Gesundheit, das Wohlbefinden oder eine Situation auswirkt.

Mehr erfahren →
siniestro🔊B2

„Siniestro“ bezieht sich auf einen Schadenfall, insbesondere im versicherungstechnischen Kontext, oder auf ein Unglück.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pérdida

per-DEE-dah/peɾˈðiða/

SubstantivoB1
Verwenden Sie „pérdida“ für einen finanziellen oder militärischen Verlust, z. B. bei Unternehmen oder im Krieg.
Ein zerbrochenes Keramik-Sparschwein auf dem Boden neben einem kleinen Haufen verschütteter Münzen, das finanziellen Schaden oder Verlust symbolisiert.

Beispiele

La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.

Das Unternehmen meldete in diesem Quartal einen großen Verlust.

Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.

Ein einziger Zeitverlust kann das Projekt ruinieren.

La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.

Der Verlust von Menschenleben war bei dieser Katastrophe bedauerlich.

Verwendung des Artikels

Wenn es als Substantiv verwendet wird, trägt 'pérdida' (mit Akzent) oft den bestimmten Artikel 'la' (la pérdida) und bezieht sich meist auf ein abstraktes Konzept des Verlusts oder einen messbaren Betrag.

daño

SubstantivoA2
Nutzen Sie „daño“ für einen allgemeinen Schaden, der physisch oder materiell verursacht wurde, wie z. B. bei Naturkatastrophen oder Vandalismus.

Beispiele

La tormenta causó mucho daño a los cultivos.

Der Sturm verursachte großen Schaden an den Ernten.

derrota

/deh-RROH-tah//deˈro.ta/

SubstantivoA2
Verwenden Sie „derrota“ spezifisch für eine Niederlage in einem Wettbewerb, einem Spiel oder einem Krieg, wenn das Ergebnis negativ ist.
Ein trauriger Cartoon-Hase sitzt niedergeschlagen am Boden und hält eine zerbrochene Trophäe, was Niederlage symbolisiert.

Beispiele

La derrota en la final fue muy dolorosa para los aficionados.

Die Niederlage im Finale war für die Fans sehr schmerzhaft.

El general aceptó la derrota con dignidad.

Der General akzeptierte die Niederlage mit Würde.

Después de la derrota, el equipo tuvo que reorganizarse.

Nach der Niederlage musste sich das Team neu organisieren.

Genusprüfung

Denken Sie daran, dass 'derrota' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la derrota' oder 'una derrota' verwenden. Im Deutschen ist 'die Niederlage' ebenfalls weiblich, was die Zuordnung erleichtert.

perjuicio

/per-HWEE-syoh//perˈxwi.sjo/

SubstantivoB2
Setzen Sie „perjuicio“ für einen Nachteil oder Schaden ein, der sich negativ auf die Gesundheit, das Wohlbefinden oder eine Situation auswirkt.
Eine welkende, braune Blume, die in einem rissigen, trockenen Blumentopf hängt.

Beispiele

El tabaco causa un gran perjuicio a los pulmones.

Tabak verursacht großen Schaden für die Lunge.

La huelga de transporte supuso un perjuicio económico para la ciudad.

Der Transportstreik führte zu einem wirtschaftlichen Nachteil für die Stadt.

El juez ordenó el pago por daños y perjuicios.

Der Richter ordnete die Zahlung von Schadensersatz und Verlusten an.

Es ist eine Sache, keine Handlung

'Perjuicio' ist ein Substantiv (eine Sache). Wenn du die Handlung beschreiben möchtest, jemanden zu schädigen, solltest du das verwandte Verb 'perjudicar' verwenden.

Verwendung von 'En perjuicio de'

Diese Wendung wird verwendet, um zu zeigen, wer durch eine Handlung geschädigt wird. Denk daran als 'auf Kosten von' oder 'zum Nachteil von'.

Die 'Prejuicio'-Falle

Fehler:Verwendung von 'perjuicio', wenn 'Vorurteil' oder 'Voreingenommenheit' gemeint ist.

Korrektur: Verwende 'perjuicio' für Schaden/Nachteil. Verwende 'prejuicio' für eine vorgefasste Meinung oder soziale Voreingenommenheit.

siniestro

/see-nee-ESS-troh//siˈnjestɾo/

SubstantivoB2formal
„Siniestro“ bezieht sich auf einen Schadenfall, insbesondere im versicherungstechnischen Kontext, oder auf ein Unglück.
Ein kleiner blauer Wagen, der gegen einen Holzzaun gestoßen ist und eine leichte Delle aufweist.

Beispiele

El seguro no cubrirá el siniestro si el conductor estaba bebido.

Die Versicherung deckt den Schadenfall nicht ab, wenn der Fahrer betrunken war.

Tras el incendio, el edificio fue declarado siniestro total.

Nach dem Brand wurde das Gebäude als Totalschaden deklariert.

Hubo varios siniestros en la carretera debido a la lluvia.

Aufgrund des Regens gab es mehrere Unfälle auf der Straße.

Immer maskulin

Wenn es als Substantiv mit der Bedeutung 'Unfall' oder 'Schadenfall' verwendet wird, ist es immer maskulin: 'el siniestro'. Im Deutschen ist 'der Schadenfall' ebenfalls maskulin.

Formell vs. Informell

Fehler:Zu einem Freund 'tuve un siniestro' zu sagen.

Korrektur: Obwohl korrekt, klingt das sehr nach 'Versicherungsdeutsch'. Sage im lockeren Gespräch lieber 'tuve un accidente' (ich hatte einen Unfall).

Häufige Verwechslung: Schaden vs. Verlust

Lerner verwechseln oft „daño“ und „pérdida“. Denken Sie daran: „Pérdida“ ist meist finanziell oder militärisch, während „daño“ ein allgemeinerer Begriff für Beschädigung ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.