Wie sagt man "vorschuss" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “vorschuss” ist “adelanto” — verwenden Sie „adelanto“, wenn Sie eine Vorauszahlung von Geld meinen, die vor dem regulären Zeitpunkt oder der Fälligkeit geleistet wird, z. B. ein Gehaltsvorschuss.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Beispiele
Le pedí un adelanto de sueldo a mi jefe.
Ich habe meinen Chef um einen Gehaltsvorschuss gebeten.
Tienes que pagar un adelanto para reservar el hotel.
Sie müssen eine Anzahlung leisten, um das Hotel zu reservieren.
El banco me dio un adelanto de efectivo.
Die Bank gab mir einen Bargeldvorschuss.
Verwendung von 'De'
Wenn wir über Geld sprechen, verbinden wir 'adelanto' normalerweise mit der Quelle durch 'de', wie in 'adelanto de sueldo' (Vorschuss AUF Gehalt).
Nicht dasselbe wie 'prestamo'
Fehler: “Necesito un adelanto del banco para comprar una casa.”
Korrektur: Necesito un préstamo del banco.
avance
ah-VAHN-sayaˈβanse

Beispiele
Tienes que dar un avance del 10% para reservar el coche.
Sie müssen eine Anzahlung von 10 % leisten, um das Auto zu reservieren.
Pedí un avance de mi sueldo para pagar las cuentas.
Ich habe einen Vorschuss auf mein Gehalt beantragt, um die Rechnungen zu bezahlen.
señal
Beispiele
Para reservar el coche, tienes que dejar una señal de 200 euros.
Um das Auto zu reservieren, müssen Sie eine Anzahlung von 200 Euro hinterlegen.
descuento
des-KUEN-tohdesˈkwento

Beispiele
Después del descuento de impuestos, su sueldo neto fue depositado.
Nach dem Steuerabzug wurde sein Nettogehalt eingezahlt.
El banco aplica un descuento a la factura antes de pagarla.
Die Bank zieht einen Abzug von der Rechnung ab, bevor sie diese bezahlt.
Häufige Verwechslung von Anzahlung und Vorauszahlung
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


