Inklingo

afuera

ah-FWEH-rahaˈfweɾa

dehors, à l'extérieur

Aussi : dehors
Latin AmericaSpain
Un petit chien jouant avec une balle rouge sur de l'herbe vert vif, clairement positionné à l'extérieur d'une simple maison jaune.

📝 En Action

El perro está jugando afuera en el jardín.

A1

Le chien joue dehors dans le jardin.

Hace un día precioso, ¿comemos afuera?

A2

Il fait un temps magnifique, mangeons dehors ?

Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.

A2

Si tu as chaud, va dehors prendre l'air.

Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.

B1

Depuis ma fenêtre, je peux voir ce qui se passe dehors.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • hacia afueravers l'extérieur
  • de afuerade l'extérieur
  • mirar afueraregarder dehors

Dehors !, Sortez !

InterjectionB1informal
Une silhouette de dessin animé sortant rapidement d'un espace intérieur sombre par une porte vers un extérieur lumineux, accentué par une main pointant avec insistance vers l'extérieur depuis les ombres.

📝 En Action

¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.

B1

Dehors ! Je ne veux plus te revoir par ici.

El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'

B2

Le agent de sécurité a crié au voleur : 'Sortez d'ici immédiatement !'

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "afuera" en espagnol :

à l'extérieurdehorssortez !

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : afuera

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'afuera' pour signifier que vous allez manger dans un restaurant ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

'Afuera' vient de l'ancien espagnol, qui l'a tiré d'une locution latine, 'ad foras'. 'Ad' signifiait 'à' et 'foras' signifiait 'dehors' ou 'à l'extérieur'. C'était donc littéralement 'vers l'extérieur' !

Première attestation : Around the 13th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: foraCatalan: foraFrench: dehors

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la vraie différence entre 'afuera' et 'fuera' ?

Ils sont très, très similaires et souvent vous pouvez utiliser l'un ou l'autre. Un petit conseil est que 'afuera' suggère souvent un mouvement ('Vamos afuera' - Allons dehors), tandis que 'fuera' peut ressembler davantage à un emplacement fixe ('Él está fuera' - Il est dehors). Mais honnêtement, ne vous inquiétez pas ! Les gens vous comprendront avec l'un ou l'autre mot. L'usage change aussi selon la région ; 'afuera' est plus courant en Amérique latine, et 'fuera' est plus courant en Espagne.

Puis-je utiliser 'afuera' pour parler de la banlieue d'une ville ?

Presque ! Pour cela, vous utilisez la forme plurielle : 'las afueras'. Par exemple, 'Vivo en las afueras de la ciudad' signifie 'J'habite à la périphérie de la ville'.