Inklingo

fuera

FWEH-rahˈfweɾa

dehors, hors

Aussi : à l'extérieur
A1
Un chien heureux assis sur l'herbe juste devant une porte ouverte, regardant hors de la maison. Cela illustre le sens de 'dehors'.

📝 En Action

El gato está fuera, en el jardín.

A1

Le chat est dehors, dans le jardin.

Prefiero comer fuera esta noche.

A2

Je préfère manger à l'extérieur ce soir.

Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.

A2

Mon patron est absent du bureau jusqu'à lundi.

¡Fuera de mi cuarto!

B1

Hors de ma chambre !

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Collocations Courantes

  • comer fueramanger à l'extérieur
  • fuera de casahors de la maison, loin de la maison
  • por fuerapar l'extérieur

Expressions & Idiomes

  • estar fuera de lugarêtre déplacé, inapproprié
  • estar fuera de síêtre hors de soi (de colère, de joie, etc.)

étais

Aussi : était
VerbeB1irregular er
Une personne à un bureau de bureau rêvant d'être sur une plage ensoleillée, illustrant le sens hypothétique de 'si j'étais...' de 'fuera'.
infinitiveser
gerundsiendo
past Participlesido

📝 En Action

Si yo fuera tú, aceptaría el trabajo.

B1

Si j'étais toi, j'accepterais le travail.

Ojalá fuera tan fácil.

B1

J'aimerais que ce soit si facile.

Se comporta como si fuera el jefe.

B2

Il se comporte comme s'il était le patron.

No creía que el examen fuera difícil.

B2

Je ne croyais pas que l'examen était difficile.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • si yo fuera...si j'étais...
  • como si fuera...comme si c'était...
  • ojalá fuera...j'aimerais que ce soit...

allais

Aussi : aille, doive aller
VerbeB1irregular ir
Une personne au téléphone s'imagine entrer dans un supermarché, représentant l'idée qu'on lui demande d'aller quelque part.
infinitiveir
gerundyendo
past Participleido

📝 En Action

Mi madre quería que yo fuera al supermercado.

B1

Ma mère voulait que j'aille au supermarché.

No me sorprendería que él no fuera a la reunión.

B2

Cela ne me surprendrait pas qu'il n'aille pas à la réunion.

Te lo daría si fuera posible.

B2

Je te le donnerais si c'était possible.

Connexions de Mots

Collocations Courantes

  • quería que fueraje/il/elle voulait que (quelqu'un) aille
  • antes de que fueraavant que (quelqu'un) n'aille

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedes
yosoy
eres
ellos/ellas/ustedesson
nosotrossomos
vosotrossois

imperfect

él/ella/ustedera
yoera
eras
ellos/ellas/ustedeseran
nosotroséramos
vosotroserais

preterite

él/ella/ustedfue
yofui
fuiste
ellos/ellas/ustedesfueron
nosotrosfuimos
vosotrosfuisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsea
yosea
seas
ellos/ellas/ustedessean
nosotrosseamos
vosotrosseáis

imperfect

él/ella/ustedfuera
yofuera
fueras
ellos/ellas/ustedesfueran
nosotrosfuéramos
vosotrosfuerais

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : fuera

Question 1 sur 3

Quelle phrase utilise 'fuera' pour signifier 'étais' (du verbe 'être') ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Le mot 'fuera' a deux origines distinctes. En tant qu'adverbe signifiant 'dehors', il vient du mot latin 'foras' (hors des portes). En tant que forme verbale, il provient des formes du subjonctif imparfait latin de deux verbes différents : 'fueram' (de 'esse', être) et une forme distincte de 'ire' (aller).

Première attestation : 10th century

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: foraCatalan: foraFrench: hors

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Comment 'fuera' peut-il être une forme à la fois de 'ser' (être) et de 'ir' (aller) ? Ils se ressemblent !

C'est une particularité de l'histoire de l'espagnol ! Les formes verbales de 'ser' et 'ir' ont fusionné au fil du temps dans certaines conjugaisons. Bien qu'elles se ressemblent et sonnent de manière identique, vous pouvez toujours faire la différence grâce au contexte. Si la phrase concerne l'identité, les caractéristiques ou un état d'être ('si j'étais riche'), c'est 'ser'. Si elle concerne le mouvement ou le fait d'aller quelque part ('il m'a demandé d'aller'), c'est 'ir'.

Quelle est la différence entre 'fuera' et 'afuera' ?

Pour la plupart, vous pouvez les utiliser de manière interchangeable pour dire 'dehors'. Certains locuteurs estiment que 'afuera' suggère un mouvement ('Salí afuera' - Je suis sorti), tandis que 'fuera' décrit un emplacement statique ('Estoy fuera' - Je suis dehors). Mais dans la conversation de tous les jours, les gens utilisent les deux sans grande différence de sens.

Pourquoi dois-je utiliser 'fuera' dans des phrases comme 'Si yo fuera...' au lieu de 'Si yo era...' ?

C'est une forme verbale spéciale appelée subjonctif. L'espagnol l'utilise pour les situations qui ne sont pas des faits réels—comme les souhaits, les doutes ou les scénarios 'et si...'. 'Era' est pour décrire des choses qui étaient réellement vraies dans le passé. 'Fuera' est pour imaginer des choses qui ne sont pas vraies en ce moment ('Si j'étais...').