Inklingo

carne

KAR-nehˈkaɾne

viande

Aussi : bœuf
NomfA1
Argentina & Uruguay
Une épaisse tranche de bœuf rouge crue reposant sur une simple planche à découper en bois, prête à être cuite.

📝 En Action

No como carne, soy vegetariano.

A1

Je ne mange pas de viande, je suis végétarien.

Voy a comprar un kilo de carne molida para las hamburguesas.

A2

Je vais acheter un kilo de viande hachée pour les hamburgers.

Este restaurante es famoso por sus carnes a la parrilla.

B1

Ce restaurant est célèbre pour ses viandes grillées.

Connexions de Mots

Antonymes

Collocations Courantes

  • carne de resbœuf
  • carne de cerdoporc
  • carne de pollopoulet (viande)
  • carne picada / molidaviande hachée

chair

NomfB1
Une vue rapprochée de l'avant-bras d'une personne, montrant la peau et la suggestion visuelle du tissu musculaire rose sous-jacent.

📝 En Action

El médico dijo que la herida solo afectó la carne, no el hueso.

B2

Le médecin a dit que la blessure n'affectait que la chair, pas l'os.

Por fin conocí en carne y hueso al autor de mi libro favorito.

B1

J'ai finalement rencontré l'auteur de mon livre préféré en chair et en os.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

Expressions & Idiomes

chair, pulpe

NomfB2
Une vue rapprochée d'un avocat mûr coupé en deux, montrant clairement la chair verte crémeuse contrastant avec la peau extérieure foncée et le noyau central.

📝 En Action

La carne de este aguacate está perfectamente madura.

B1

La chair de cet avocat est parfaitement mûre.

Separa la carne de la sandía de la cáscara y las semillas.

B2

Séparez la chair de la pastèque de l'écorce et des graines.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pulpa (pulpe)

Antonymes

  • piel (peau/écorce)
  • cáscara (coque/écorce)
  • hueso (noyau/pépin)

la chair

Aussi : mondanité
NomfC1formal
Une main humaine stylisée tendant la main vers un objet matériel comme un bijou sur un coussin, symbolisant la tentation terrestre ou la mondanité.

📝 En Action

La lucha entre el espíritu y la carne es un tema central en su obra.

C1

La lutte entre l'esprit et la chair est un thème central dans son œuvre.

Ceder a las tentaciones de la carne.

C1

Céder aux tentations de la chair.

Connexions de Mots

Synonymes

  • cuerpo (corps)
  • sensualidad (sensualité)

Antonymes

  • espíritu (esprit)
  • alma (âme)

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "carne" en espagnol :

bœufchairla chairmondanitépulpeviande

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : carne

Question 1 sur 2

Si un ami dit qu'il est 'uña y carne' avec quelqu'un, qu'est-ce qu'il veut dire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
carnicero(boucher)Nom
carnicería(boucherie)Nom
carnívoro(carnivore)Adjectif / Nom
encarnar(incarner)Verbe
carnoso(charnu, pulpeux)Adjectif
🎵 Rimes
darmeganarme
📚 Étymologie

Vient directement du mot latin 'caro, carnis', qui signifiait 'chair' ou 'viande'. C'est un mot ancien qui a conservé son sens fondamental pendant des milliers d'années, formant la base de mots apparentés en français comme 'carnivore' et 'charnel'.

Première attestation : Around the 10th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: carneFrench: chairPortuguese: carneEnglish: carnal, carnivore, incarnation

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi 'carne' est-il féminin alors qu'il se termine par '-e' ?

L'espagnol compte de nombreux noms qui ne suivent pas la règle typique '-o pour masculin, -a pour féminin'. 'Carne' en fait partie. Vous devez simplement l'apprendre comme une expression fixe : 'la carne'. Cela arrive souvent avec des mots issus de noms latins féminins, comme 'la noche' (la nuit) ou 'la gente' (les gens). En français, la règle est plus régulière, mais il y a des exceptions comme 'la mer' ou 'la fin'.

Quelle est la différence entre 'carne' et 'bistec' ?

'Carne' est le mot général pour 'viande'. 'Bistec' est un mot beaucoup plus spécifique qui signifie 'steak', qui est une coupe de viande particulière, généralement de bœuf. Donc, un 'bistec' est un type de 'carne'. En français, 'steak' est aussi spécifique, tandis que 'viande' est général.