Inklingo

Comment dire "pulpe" en espagnol

French → espagnol

carne

KAR-nehˈkaɾne

nomB2courant
Utilisez « carne » pour désigner la partie molle et comestible d'un fruit, comme la chair d'un avocat ou d'une mangue.
Une vue rapprochée d'un avocat mûr coupé en deux, montrant clairement la chair verte crémeuse contrastant avec la peau extérieure foncée et le noyau central.

Exemples

La carne de este aguacate está perfectamente madura.

La chair de cet avocat est parfaitement mûre.

Separa la carne de la sandía de la cáscara y las semillas.

Séparez la chair de la pastèque de l'écorce et des graines.

pasta

PAHS-tahˈpas.ta

nomA2courant
Employez « pasta » pour parler d'une substance épaisse et malléable, souvent utilisée en cuisine ou dans des préparations artisanales.
Un petit bocal transparent rempli d'une pâte blanche épaisse, avec un bâtonnet en bois reposant à l'intérieur du bocal.

Exemples

La receta dice que hay que amasar la pasta por diez minutos.

La recette dit qu'il faut pétrir la pâte pendant dix minutes.

Usa esta pasta de dientes para cepillarte.

Utilise ce dentifrice pour te brosser les dents.

Le Contexte est Clé

Lorsqu'on parle de pâtisserie, 'pasta' est souvent interchangeable avec 'masa' (pâte), mais 'pasta' est plus courant pour les pâtes épaisses non alimentaires comme la colle ou le dentifrice.

yema

YEH-mahˈʝema

nomB1courant
Choisissez « yema » pour faire référence à la partie la plus sensible et charnue du bout d'un doigt.
Gros plan du bout d'un doigt humain touchant une surface lisse.

Exemples

Toca la pantalla con la yema de los dedos.

Touchez l'écran avec le bout de vos doigts.

Siento el relieve con la yema del dedo.

Je sens la texture avec le bout de mon doigt.

Las huellas dactilares están en las yemas.

Les empreintes digitales se trouvent sur le bout des doigts.

Singulier vs. Pluriel

Lorsque l'on parle de l'action de toucher doucement, on utilise souvent le pluriel 'las yemas de los dedos' (les bouts des doigts) même si l'on n'utilise qu'une seule main. En français, on utilise aussi souvent le pluriel 'les bouts des doigts'.

Ne pas utiliser 'fingertip' littéralement

Erreur :Usa la punta del dedo para el piano.

Correction : Usa la yema del dedo para el piano.

Confusions fréquentes entre « carne », « pasta » et « yema »

La confusion la plus courante est d'utiliser « carne » pour tout ce qui est mou. Or, « carne » s'applique spécifiquement à la chair des fruits ou légumes. « Pasta » désigne une texture plus homogène et malléable, tandis que « yema » concerne une partie très spécifique du corps.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.