dejaba
“dejaba” signifie “laissais” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
laissais, étais en train de laisser
Aussi : étais en train d'abandonner
📝 En Action
Yo siempre dejaba mi mochila junto a la puerta.
A1Je laissais toujours mon sac à dos près de la porte.
Él nunca me dejaba mensajes de voz.
A2Il ne me laissait jamais de messages vocaux.
permettais, étais en train de laisser faire

📝 En Action
Mi madre nunca me dejaba ir a fiestas.
A2Ma mère ne me laissait jamais aller aux fêtes.
La ley dejaba que los ciudadanos votaran a los 18 años.
B1La loi permettait aux citoyens de voter à 18 ans.
arrêtais de, étais en train d'arrêter de

📝 En Action
Cuando era niño, dejaba de comer dulces por una semana.
B1Quand j'étais enfant, j'arrêtais de manger des sucreries pendant une semaine (comme habitude).
Ella dejaba de hablar cada vez que entraba el director.
B1Elle arrêtait de parler chaque fois que le directeur entrait.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : dejaba
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'dejaba' pour signifier 'permettait' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin vulgaire *laxāre*, signifiant 'détendre' ou 'relâcher', qui a évolué vers le sens moderne espagnol de 'lâcher' ou 'partir'.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'dejaba' et 'dejó' ?
'Dejaba' (imparfait) décrit une action continue ou répétée dans le passé ('Il laissait/avait l'habitude de laisser'). 'Dejó' (passé simple) décrit une action unique et terminée qui s'est produite à un moment précis ('Il a laissé les clés hier').
Comment savoir si 'dejaba' signifie 'arrêter' ou 'permettre' ?
C'est facile ! Si vous voyez le petit mot 'de' immédiatement après 'dejaba' (ex: 'dejaba de comer'), cela signifie 'arrêter de'. Si 'de' est absent (ex: 'dejaba comer'), cela signifie 'permettre de'.


