echa
EH-chah
/ˈe.tʃa/
Echa (met) : L'acte de poser quelque chose délicatement.
echa(Verbe)
met
?poser ou déposer
,ajoute
?ajouter un ingrédient ou une substance
verse
?liquids
📝 En Action
Ella siempre echa azúcar al café.
A1Elle ajoute toujours du sucre à son café.
El camarero echa agua en mi vaso.
A2Le serveur verse de l'eau dans mon verre.
Usted echa la llave en la mesa antes de salir.
A2Vous (formel) mettez la clé sur la table avant de partir.
💡 Points de grammaire
Forme et Usage
Cette forme, 'echa', est ce que 'il, elle ou ça' fait en ce moment (présent de l'indicatif). C'est aussi l'ordre informel pour 'tu' : 'Echa la sal' (Ajoute le sel !).
⭐ Conseils d''utilisation
Conseil de Cuisine
Lorsque vous donnez des instructions pour cuisiner, utilisez 'echa' pour signifier 'ajouter' ou 'verser', surtout pour de petites quantités ou des ingrédients.

Echa (lance) : Jeter un objet avec force.
echa(Verbe)
lance
?jeter ou propulser un objet
jette
?with force
,lance
?a shadow or a fishing line
📝 En Action
El pescador echa la red al mar.
B1Le pêcheur jette le filet à la mer.
Ella echa una piedra al río.
A2Elle lance une pierre dans la rivière.

Echa (renvoie) : Être renvoyé ou expulsé d'un emploi.
echa(Verbe)
renvoie
?met à la porte d'un emploi
,met à la porte
?expulse d'un lieu
expulse
?formal removal
📝 En Action
El dueño echa al inquilino por no pagar.
B1Le propriétaire met à la porte le locataire pour non-paiement.
Si no trabaja bien, la jefa lo echa.
B2S'il ne travaille pas bien, la patronne le renvoie.
💡 Points de grammaire
Utiliser 'Echar' pour l'Expulsion
Quand 'echar' signifie renvoyer ou mettre quelqu'un à la porte, il nécessite presque toujours la préposition 'a' avant la personne expulsée : 'echa a la gente'.

Echa (manque) : Ressentir l'absence ou le désir de quelqu'un ou de quelque chose.
📝 En Action
Ella echa de menos a su familia cuando viaja.
A2Sa famille lui manque quand elle voyage.
Mi perro echa de menos la playa.
B1La plage manque à mon chien.
¿Tú echa de menos a tu ex?
A2Votre ex vous manque-t-il (formel) ?
💡 Points de grammaire
Retenez le 'de menos'
Pour dire 'manquer', vous devez utiliser l'expression complète 'echar de menos'. Si vous dites juste 'echa', cela signifie 'il/elle jette' ou 'ajoute' quelque chose, ce qui change complètement le sens.
❌ Erreurs Courantes
Confondre 'Echar' et 'Hacer'
Erreur : “Utiliser 'hacer de menos' au lieu de 'echar de menos'.”
Correction : 'Echar' est le verbe correct ici. 'Hacer' (faire) est incorrect pour cette expression idiomatique spécifique.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : echa
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'echa' pour donner un ordre informel ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'echa' signifie 'lance' ou 'ajoute' ?
Vous devez regarder les mots environnants. Si 'echa' est suivi d'un ingrédient (sal, azúcar), cela signifie 'ajoute'. S'il est suivi d'un objet physique et d'une direction (la pelota al jardín), cela signifie 'lance'. Le contexte est essentiel avec ce verbe !
Est-ce que 'echa' est lié au mot 'hecho' (fait/terminé) ?
Non, ce sont des mots complètement différents. 'Echa' vient du verbe *echar* (jeter). 'Hecho' vient du verbe *hacer* (faire). Ils sonnent de manière similaire mais ne sont pas liés et ont des significations différentes.