edificar
“edificar” signifie “construire” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
construireAussi : ériger

📝 En Action
Los antiguos romanos decidieron edificar un gran templo en esta colina.
B1Les anciens Romains ont décidé de construire un grand temple sur cette colline.
Es costoso edificar en terrenos tan inclinados.
B2Il est coûteux de construire sur un terrain aussi pentu.
El arquitecto fue contratado para edificar el nuevo hospital central.
C1L'architecte a été engagé pour construire le nouvel hôpital central.
Connexions de Mots
édifierAussi : élever

📝 En Action
Sus palabras siempre logran edificar a quienes lo escuchan.
C1Ses paroles parviennent toujours à édifier ceux qui l'écoutent.
Debemos usar las redes sociales para edificar, no para destruir.
B2Nous devrions utiliser les réseaux sociaux pour élever, pas pour détruire.
Es una lectura muy edificante para los jóvenes.
C1C'est une lecture très édifiante pour les jeunes.
Connexions de Mots
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "edificar" en espagnol :
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : edificar
Question 1 sur 3
Quelle est la forme correcte à la première personne du singulier au passé simple (pretérito perfecto simple) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots
📚 Étymologie
Du latin 'aedificare', qui combine 'aedes' (maison ou temple) et 'facere' (faire). Littéralement, 'faire une maison'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'edificar' et 'construir' ?
'Construir' est général et courant pour toute construction ou assemblage. 'Edificar' est plus formel et se réfère généralement spécifiquement à l'architecture ou à l'amélioration morale.
Est-ce que 'edificar' est utilisé dans la conversation ?
C'est rare dans les conversations informelles. Vous l'entendrez plus probablement dans un sermon, une conférence universitaire sur l'histoire, ou dans un contexte juridique/architectural.
Pourquoi l'orthographe change-t-elle en 'qu' ?
En espagnol, la lettre 'c' sonne comme un 's' lorsqu'elle est suivie de 'e' ou 'i'. Comme 'edificar' a un son 'k', nous utilisons 'qu' pour conserver ce son lorsque nous ajoutons une terminaison en 'e'.

