pescar
“pescar” signifie “pêcher” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
pêcher
Aussi : attraper, pêcher à la ligne
📝 En Action
Mi abuelo siempre va a pescar los domingos por la mañana.
A1Mon grand-père va toujours pêcher le dimanche matin.
Logramos pescar un salmón enorme en el río.
A2Nous avons réussi à attraper un énorme saumon dans la rivière.
¿Sabes cómo pescar con mosca?
B1Savez-vous pêcher à la mouche ?
attraper
Aussi : choper
📝 En Action
Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.
A2Si tu sors sans veste, tu vas attraper un rhume.
Parece que pesqué la gripe en el viaje.
B1Il semble que j'ai attrapé la grippe pendant le voyage.
comprendre, déceler
Aussi : piger (familier)
📝 En Action
El profesor explicó la fórmula tres veces, pero yo no pesqué nada.
B1Le professeur a expliqué la formule trois fois, mais je n'ai rien compris (je n'ai rien attrapé).
Ella intentó mentir, pero él la pescó al instante.
B2Elle a essayé de mentir, mais il l'a décelée instantanément (il a attrapé son mensonge).
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pescar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'pescar' dans son sens figuré de compréhension ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe latin *piscari*, qui signifiait simplement 'pêcher'. Il est directement lié au mot latin pour poisson, *piscis*. C'est très similaire à l'étymologie française du mot 'pêcher'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'pescado' et 'pez' ?
'Pez' est un poisson vivant qui nage dans l'eau. 'Pescado' est le poisson qui a déjà été capturé et qui est généralement préparé pour être mangé (la nourriture). Pensez à 'pescado' comme au participe passé de 'pescar' (attrapé).
Est-ce que 'pescar' est utilisé pour attraper autre chose que des poissons ou des maladies ?
Oui, de manière informelle, 'pescar' peut signifier 'attraper' ou 'déceler' quelqu'un en train de faire quelque chose de mal (comme attraper un voleur), ou 'attraper' ou 'saisir' une idée subtile ou une blague. C'est l'équivalent de 'piger' en français familier.


