poblado
“poblado” signifie “établissement” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
établissement
Aussi : village, bidonville
📝 En Action
Los arqueólogos encontraron un poblado antiguo cerca del río.
B1Les archéologues ont trouvé un ancien établissement près de la rivière.
Es un pequeño poblado de pescadores.
A2C'est un petit village de pêcheurs.
Vivían en un poblado remoto en las montañas.
B2Ils vivaient dans un établissement isolé dans les montagnes.
peuplé
Aussi : touffu, dense
📝 En Action
Esta es la zona más poblada del país.
A2C'est la région la plus peuplée du pays.
El abuelo tiene unas cejas muy pobladas.
B1Papi a des sourcils très touffus.
Caminamos por un bosque muy poblado de pinos.
B2Nous avons traversé une forêt très dense en pins.
Vocabulary Collections
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : poblado
Question 1 sur 3
Comment décririez-vous quelqu'un avec des sourcils très épais ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'populatus', qui vient de 'populus' (peuple). Cela signifie littéralement 'quelque chose qui a été rempli de peuple'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'poblado' est la même chose que 'pueblo' ?
Pas exactement. Un 'pueblo' est une ville standard. Un 'poblado' fait généralement référence à un établissement très petit, primitif ou d'un type spécifique (comme un établissement minier ou ancien). En français, on pourrait dire 'bourgade' pour 'poblado' et 'ville' pour 'pueblo'.
Puis-je utiliser 'poblado' pour une forêt dense ?
Oui ! Vous pouvez dire 'un bosque poblado de árboles' pour décrire une forêt très dense et pleine d'arbres. En français, on dirait 'une forêt dense' ou 'une forêt touffue'.
Est-ce que 'poblado' change selon le genre ?
Oui. En tant qu'adjectif, utilisez 'poblado' pour les choses masculines (un barrio poblado) et 'poblada' pour les choses féminines (una ciudad poblada). En français, l'accord est similaire : 'un quartier peuplé', 'une ville peuplée'.

