Comment dire "bidonville" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bidonville” est “suburbio” — utilisez "suburbio" pour désigner un quartier pauvre et surpeuplé, souvent en périphérie d'une ville, qui correspond à l'idée générale d'un bidonville..
suburbio
/soo-BOOR-byoh//suˈβuɾβjo/

Exemples
Los trabajadores humildes a menudo viven en el suburbio.
Les travailleurs modestes vivent souvent dans la périphérie pauvre.
Muchos trabajadores humildes viven en el suburbio.
De nombreux travailleurs modestes vivent dans la périphérie pauvre.
El gobierno quiere mejorar las calles de los suburbios.
Le gouvernement veut améliorer les rues des bidonvilles.
Crecí en un suburbio alejado del ruido del centro.
J'ai grandi dans un quartier périphérique, loin du bruit du centre-ville.
Attention aux faux amis !
En français, 'la banlieue' désigne généralement un quartier résidentiel, souvent plus aisé, situé à l'extérieur du centre-ville. En espagnol, 'suburbio' implique souvent un quartier très pauvre ou un bidonville. Attention à ne pas l'utiliser comme traduction directe pour votre quartier agréable !
Modèles de noms masculins
Ce mot se termine par -o, ce qui le rend masculin. Vous utiliserez toujours 'el' ou 'un' avec : 'el suburbio'.
L'utiliser pour des quartiers 'agréables'
Erreur : “Vivo en un suburbio de lujo.”
Correction : Vivo en una zona residencial de las afueras.
poblado
/po-BLAH-doh//poˈβlaðo/

Exemples
El poblado creció rápidamente alrededor de la fábrica.
L'agglomération s'est rapidement développée autour de l'usine.
Los arqueólogos encontraron un poblado antiguo cerca del río.
Les archéologues ont trouvé un ancien établissement près de la rivière.
Es un pequeño poblado de pescadores.
C'est un petit village de pêcheurs.
Vivían en un poblado remoto en las montañas.
Ils vivaient dans un établissement isolé dans les montagnes.
Pueblo vs. Poblado
Alors que 'pueblo' est le mot standard pour 'ville' (town), 'poblado' est souvent utilisé pour des établissements plus petits, plus anciens ou plus informels. En français, on utiliserait plutôt 'hameau', 'bourgade', 'agglomération' ou 'établissement' selon le contexte, plutôt qu'un équivalent direct de 'poblado'.
Utilisation pour les grandes villes
Erreur : “Madrid es un poblado muy grande.”
Correction : Madrid es una ciudad muy grande. 'Poblado' ne s'utilise que pour de très petits établissements ou des groupes d'habitations spécifiques. En français, on dirait 'une grande ville' ou 'une métropole', jamais 'un grand poblado'.
choza
/cho-sah//ˈt͡ʃot͡sa/

Exemples
La familia vivía en una choza hecha de materiales reciclados.
La famille vivait dans une hutte faite de matériaux recyclés.
El pescador vivía en una pequeña choza cerca de la playa.
Le pêcheur vivait dans une petite cabane près de la plage.
Construyeron una choza de paja para refugiarse del sol.
Ils ont construit une cabane de paille pour s'abriter du soleil.
En el cuento, el ermitaño invitó al viajero a su humilde choza.
Dans l'histoire, l'ermite a invité le voyageur dans sa modeste cabane.
Genre du mot
Le mot 'choza' est féminin, donc on utilise toujours des mots féminins avec lui, comme 'la choza' ou 'una choza'.
Décrire les matériaux
Pour dire de quoi est faite la cabane, utilisez 'de' suivi du matériau, comme 'choza de madera' (baraque en bois).
Choza vs. Cabaña
Erreur : “Utiliser 'choza' pour un chalet de ski de luxe.”
Correction : Utilisez 'cabaña' pour un chalet confortable ou agréable ; 'choza' implique généralement quelque chose de très pauvre ou de basique.
Choisir entre "suburbio" et "poblado"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


