recuperar
“recuperar” signifie “récupérer” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
récupérer, reprendre
Aussi : récupérer
📝 En Action
Perdí mi cartera, pero logré recuperarla gracias a la policía.
A2J'ai perdu mon portefeuille, mais j'ai réussi à le récupérer grâce à la police.
¿Cuándo vamos a recuperar el dinero que prestamos?
B1Quand allons-nous reprendre l'argent que nous avons prêté ?
Necesito recuperar mis archivos después de que la computadora falló.
B1Je dois récupérer mes fichiers après la panne de l'ordinateur.
restaurer, récupérer
Aussi : rattraper
📝 En Action
El museo está trabajando para recuperar la pintura original.
B2Le musée travaille à restaurer le tableau original.
Tuvimos que trabajar extra para recuperar el tiempo perdido.
B2Nous avons dû travailler plus pour rattraper le temps perdu.
El equipo necesita recuperar su prestigio después de tantas derrotas.
C1L'équipe doit récupérer son prestige après tant de défaites.
se rétablir, rebondir
Aussi : se reposer
📝 En Action
Mi abuela se está recuperando de la cirugía muy bien.
B1Ma grand-mère se rétablit très bien de l'opération.
Después del maratón, los corredores tardaron horas en recuperarse.
B1Après le marathon, les coureurs ont mis des heures à récupérer.
Necesitas tomarte un día libre para que te recuperes del estrés.
B2Tu dois prendre un jour de congé pour pouvoir te remettre du stress.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "recuperar" en espagnol :
rattraper→rebondir→récupérer→reprendre→restaurer→retrouver→se reposer→se rétablir→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : recuperar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement la forme pronominale de 'recuperar' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe latin *recuperare*, qui signifie 'regagner' ou 'reprendre'. Il est formé du préfixe *re-* (signifiant 'à nouveau' ou 'en arrière') et *capere* (signifiant 'prendre'). Le mot signifie donc littéralement 'reprendre à nouveau'.
Première attestation : Medieval Latin
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'recuperar' est la même chose que 'mejorar' ?
Ils sont similaires lorsqu'on parle de santé, mais pas identiques. 'Mejorar' signifie 'aller mieux' au sens général. 'Recuperar(se)' signifie spécifiquement 'revenir à un état antérieur et sain' — il souligne la reconquête de quelque chose de perdu (santé, force, temps).
Comment savoir quand utiliser 'recuperar' par opposition à 'recuperarse' ?
Utilisez 'recuperarse' (avec 'se') lorsque la personne qui agit est aussi celle qui est affectée (récupérant sa propre santé). Utilisez 'recuperar' (sans 'se') lorsque vous reprenez un objet ou un concept externe (argent, tableau, prestige).


