vitalidad
“vitalidad” signifie “vitalité” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
vitalité
Aussi : énergie, vigueur
📝 En Action
Mi abuela tiene mucha vitalidad y sale a caminar todos los días.
A2Ma grand-mère a beaucoup de vitalidad et sort marcher tous les jours.
La música le dio vitalidad a la fiesta.
B1La musique a donné de la vitalidad à la fête.
Perdí mi vitalidad después de trabajar tantas horas seguidas.
B1J'ai perdu mon énergie après avoir travaillé tant d'heures d'affilée.
viabilité
Aussi : vie
📝 En Action
La vitalidad de una lengua depende de que las nuevas generaciones la hablen.
B2La viabilité d'une langue dépend de ce que les nouvelles générations la parlent.
El gobierno quiere asegurar la vitalidad económica de la región.
C1Le gouvernement veut assurer la vitalidad économique de la région.
Este proyecto carece de vitalidad a largo plazo.
C1Ce projet manque de viabilité à long terme.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vitalidad
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'La vitalité' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du latin 'vitalitas', qui vient de 'vitalis' (relatif à la vie). Il partage la même racine que le mot 'vida' (vie).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'vitalidad' s'applique uniquement aux personnes ?
Non ! Vous pouvez l'utiliser pour les personnes, les animaux, les plantes, les villes, les projets, et même les langues pour décrire leur énergie ou leur capacité à survivre. C'est un terme polyvalent, comme 'vitalité' en français.
Est-ce que 'vitalidad' a une forme plurielle ?
Oui, 'vitalidades', mais c'est très rare. Vous le verrez presque toujours au singulier, tout comme 'vitalité' en français.
Quelle est la différence entre 'energía' et 'vitalidad' ?
'Energía' est la puissance brute pour faire les choses, tandis que 'vitalidad' implique souvent un sens plus profond de santé, de force vitale et d'esprit durable. C'est une nuance similaire à la différence entre 'énergie' et 'vitalité' en français.

