Ça suffit
en espagnolBasta
/BAHS-tah/
C'est la manière la plus directe et universellement comprise de dire 'that's enough'. Sa politesse ou sa rudesse dépend entièrement de votre ton de voix.

Un geste simple et un 'Basta, gracias' ou 'Así está bien' poli suffisent pour dire 'ça suffit' lorsque l'on vous sert.
💬D''autres façons de le dire
Ya es suficiente
/yah ehs soo-fee-see-EHN-teh/
Une version en phrase complète qui signifie littéralement 'C'est déjà suffisant'. C'est une manière très claire et légèrement plus formelle d'exprimer que vous en avez assez.
Así está bien, gracias
/ah-SEE ehs-TAH bee-EHN, GRAH-see-ahs/
Une expression très courante et polie signifiant 'Comme ça, c'est bien, merci'. C'est une manière douce de dire à quelqu'un d'arrêter, par exemple, lorsqu'il vous sert à manger ou à boire.
Con eso es suficiente
/kohn EH-soh ehs soo-fee-see-EHN-teh/
Signifie 'Avec ça, c'est assez'. C'est une autre option polie et claire, très similaire à 'Ya es suficiente'.
¡Ya!
/YAH!/
Une exclamation courte, sèche et très courante. Elle peut signifier 'Assez !', 'Arrête !', ou 'Déjà !'. Sa signification dépend fortement du contexte et du ton.
No más, gracias
/noh MAHS, GRAH-see-ahs/
Signifie littéralement 'Pas plus, merci'. Une phrase simple, polie et efficace.
¡Para ya!
/PAH-rah yah!/
Un ordre direct signifiant 'Arrête maintenant !'. C'est beaucoup plus fort et plus autoritaire que 'Basta'.
¡Se acabó!
/seh ah-kah-BOH!/
Ceci signifie 'C'est fini !' ou 'C'est terminé !'. Il est utilisé pour déclarer la fin de quelque chose, souvent une dispute, une discussion ou une période de tolérance.
Es todo, gracias
/ehs TOH-doh, GRAH-see-ahs/
Signifie 'C'est tout, merci'. Bien que ce ne soit pas une traduction directe de 'that's enough', c'est utilisé dans le même contexte lorsque vous avez terminé vos achats ou votre commande.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Choisir la bonne façon de dire 'that's enough' dépend fortement de la situation et du ton souhaité. Voici une comparaison rapide :
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Basta | Neutre | Usage général, lorsque votre ton peut transmettre la politesse ou la fermeté. | Vous devez être sans ambiguïté poli ; votre ton pourrait être mal interprété. |
| Así está bien, gracias | Informel/Neutre | Arrêter poliment quelqu'un de vous servir plus de nourriture, de boisson, etc. | Vous devez être ferme ou arrêter un comportement négatif grave. |
| ¡Ya! | Informel | Situations informelles avec des amis ou la famille lorsque vous êtes impatient. | Cadres formels, parler à des inconnus, ou lorsque vous voulez être poli. |
| ¡Se acabó! | Neutre | Mettre fin de manière dramatique et définitive à une dispute ou une situation. | Situations simples comme refuser un autre café ; c'est trop fort. |
📈Niveau de difficulté
Très facile pour les francophones. 'Basta' est deux syllabes simples sans sons difficiles.
La forme la plus courante, 'Basta', est un seul mot qui ne change pas. Les autres variantes sont également des phrases fixes et simples.
C'est la partie la plus difficile. Choisir la bonne phrase et utiliser le ton correct pour correspondre à la situation (poli contre ferme contre en colère) nécessite une conscience sociale et de la pratique.
Principaux défis :
- Contrôler le ton de la voix pour transmettre le bon sens.
- Savoir quand utiliser une phrase douce ('Así está bien') par rapport à une phrase directe ('Basta').
💡Exemples en action
El mesero te sirve vino y dices: 'Así está bien, gracias.'
Le serveur vous sert du vin et vous dites : 'Ça ira comme ça, merci.'
Tus hijos están peleando y gritas: '¡Basta ya los dos! ¡A sus cuartos!'
Vos enfants se disputent et vous criez : 'Ça suffit, vous deux ! Dans vos chambres !'
Después de una larga discusión, dices con frustración: '¡Se acabó! No quiero seguir con esto.'
Après une longue dispute, vous dites avec frustration : '¡Se acabó! Je ne veux pas continuer avec ça.'
En la caja del supermercado, el cajero pregunta '¿Algo más?' y respondes: 'No, con eso es suficiente, gracias.'
À la caisse du supermarché, le caissier demande 'Autre chose ?' et vous répondez : 'Non, avec ça c'est suffisant, merci.'
🌍Contexte culturel
Le ton est essentiel
Le mot 'Basta' est un exemple parfait de la façon dont le ton change le sens en espagnol. Dit doucement avec un sourire, c'est un 'ça suffit' poli. Dit brusquement et fort, c'est un 'Arrête !' en colère. Soyez très attentif à votre livraison pour éviter de paraître impoli par accident.
Le pouvoir de 'Gracias'
Dans de nombreuses situations de service, comme au restaurant ou au marché, les hispanophones adouciront presque toujours une phrase comme 'Basta' ou 'No más' en ajoutant 'gracias'. C'est une petite touche qui transforme un ordre en une requête polie et est considérée comme une étiquette standard.
La franchise varie selon les régions
Bien que 'Basta' soit universel, certaines cultures ont tendance à être plus indirectes. Dans des endroits comme le Mexique ou la Colombie, vous entendrez plus fréquemment des options plus douces comme 'Así está bien, gracias'. En Espagne ou en Argentine, un 'Basta' ou 'Ya está' plus direct est parfaitement normal et n'est pas considéré comme impoli dans les contextes quotidiens.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Basta' de manière trop agressive
Erreur : “Un apprenant dans un restaurant chic dit au serveur '¡Basta !' avec un ton sec pendant qu'il verse de l'eau.”
Correction : Un ton plus doux, ou mieux encore, 'Así está bien, gracias.'
Dire simplement 'Suficiente'
Erreur : “Lorsqu'un serveur demande s'ils veulent plus de café, l'apprenant dit simplement 'Suficiente'.”
Correction : 'Es suficiente, gracias' ou 'Con eso es suficiente'.
Confondre 'Parar' et 'Basta'
Erreur : “Dire au serveur qui verse du vin '¡Para !'”
Correction : 'Basta, gracias' ou 'Así está bien'.
💡Conseils de pro
En cas de doute, soyez poli
Si vous n'êtes jamais sûr de la phrase à utiliser, optez pour l'option la plus polie. 'Así está bien, gracias' ou 'No más, gracias' ne seront jamais faux dans une situation de service et montrent du respect.
Utilisez '¡Ya!' avec prudence
Considérez '¡Ya!' comme l'équivalent verbal d'un point d'exclamation. Il ajoute de l'urgence et souvent de l'impatience. C'est excellent pour les amis proches et la famille, mais peut facilement offenser quelqu'un que vous ne connaissez pas bien.
Combinez pour l'emphase : 'Basta Ya'
Pour plus d'emphase lorsque vous en avez vraiment assez, vous pouvez combiner 'Basta' et 'Ya' en '¡Basta ya!'. Cela se traduit par quelque chose comme 'Assez maintenant !' et est un signal clair que votre patience est épuisée.
🗺️Variantes régionales
Spain
Les Espagnols peuvent être assez directs. Utiliser 'Basta' ou 'Ya está' est très courant et n'est pas considéré comme impoli dans les interactions quotidiennes. 'Vale ya' est une exclamation informelle très courante similaire à 'D'accord, ça suffit !'.
Mexico
La politesse est souvent prioritaire dans les interactions de service. Des phrases plus douces comme 'Así está bien, gracias' ou 'Ya con eso, por favor' sont extrêmement courantes. Un '¡Basta !' sec pourrait être perçu comme trop dur dans un cadre public.
Argentina & Uruguay
L'usage est assez direct, similaire à l'Espagne. 'Ya está' est incroyablement polyvalent et utilisé constamment pour signifier 'c'est ça', 'c'est fait', ou 'ça suffit'. 'Listo' (prêt/fini) est également fréquemment utilisé pour signaler l'achèvement.
💬Que vient-il ensuite ?
Vous dites à un serveur 'Así está bien, gracias.'
Perfecto / De acuerdo / Muy bien.
Parfait / D'accord / Très bien.
Gracias.
Merci.
Vous dites à des amis qui se disputent '¡Basta ya!'
Vale, vale, tranquilo/a. / ¿Qué te pasa?
D'accord, d'accord, calmez-vous. / Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?
Es que no me gusta cuando pelean.
C'est juste que je n'aime pas quand vous vous battez.
🧠Astuces mnémotechniques
Cela relie le son de 'Basta' à un scénario visuel mémorable où vous en avez 'assez' de quelque chose.
🔄Comment ça diffère de l''anglais
En français, 'Ça suffit' est une expression passe-partout. En espagnol, l'expression que vous choisissez communique beaucoup sur la politesse, la formalité et votre état émotionnel. La distinction entre arrêter une quantité ('Basta') et arrêter une action ('¡Para!') est également plus explicite qu'en français, où 'stop' ou 'assez' peuvent parfois être utilisés de manière interchangeable.
La traduction directe 'Basta' peut être beaucoup plus énergique que le français 'Ça suffit'. Les francophones ont souvent besoin d'apprendre les alternatives plus douces comme 'Así está bien' pour éviter de paraître involontairement impolis en bonne compagnie.
Faux amis et confusions courantes :
Pourquoi c''est différent : En français, vous pouvez parfois simplement dire 'Suffisant' comme réponse formelle. En espagnol, 'Suficiente' seul est grammaticalement incomplet et semble très étrange.
Utiliser à la place : Utilisez-le toujours dans une phrase comme 'Es suficiente' (C'est suffisant) ou 'Con eso es suficiente' (Avec ça, c'est suffisant).
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Comment dire 'c'est tout'
Ceci est un concept connexe souvent utilisé lors des achats ou des commandes, comme 'Es todo, gracias'.
Comment dire 'arrête'
Apprendre 'para' et 'detente' vous aide à comprendre la différence entre arrêter une quantité ('basta') et arrêter un mouvement ('para').
Comment dire 'non, merci'
C'est une autre phrase polie essentielle pour refuser des offres, ce qui est une fonction principale de dire 'that's enough'.
Comment dire 'je suis rassasié'
Une raison courante de dire 'that's enough' à table. Des phrases comme 'Estoy lleno/a' sont la prochaine étape naturelle.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : Ça suffit
Question 1 sur 3
Un serveur amical vous sert du café dans un café. Quelle est la manière la plus polie de lui dire d'arrêter ?
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'basta' et 'suficiente' ?
'Basta' est une interjection ou un ordre, comme dire 'Assez !'. 'Suficiente' est un adjectif signifiant 'suffisant'. Vous utilisez 'basta' seul, mais 'suficiente' doit faire partie d'une phrase, comme 'Es suficiente' (C'est suffisant).
Est-ce impoli de simplement dire 'Basta' ?
Cela dépend entièrement de votre ton. Dit doucement avec un sourire et peut-être un 'gracias', c'est parfaitement poli. Dit sèchement, cela peut être très impoli et ressembler à un ordre en colère. En cas de doute, utilisez une phrase plus douce comme 'Así está bien, gracias'.
Comment dit-on 'assez, c'est assez' en espagnol ?
La traduction la plus courante et la plus directe est '¡Basta ya !' qui porte le même sentiment de frustration et de finalité. Vous pourriez aussi dire '¡Ya es suficiente !' avec un ton fort et ferme.
Puis-je simplement dire 'Ya' pour dire 'ça suffit' ?
Oui, mais attention ! '¡Ya !' est très informel et implique de l'impatience. Il est préférable de l'utiliser avec des amis, la famille ou des enfants. L'utiliser avec un inconnu ou un serveur pourrait facilement être perçu comme impoli.
Quelle est une manière très formelle de dire 'ça suffit' ?
Dans un contexte formel ou professionnel, l'option la plus claire et la plus respectueuse serait 'Con eso es suficiente, muchas gracias' (Avec cela c'est suffisant, merci beaucoup) ou 'Le agradezco, ya es suficiente' (Je vous remercie, c'est maintenant suffisant).
En Argentine, j'ai entendu des gens dire 'listo'. Est-ce la même chose ?
Oui, en Argentine et dans certains autres pays, 'listo' (qui signifie 'prêt' ou 'fini') est très couramment utilisé pour signifier 'ça suffit'. Par exemple, si quelqu'un vous sert du maté, vous pouvez dire 'listo, gracias' pour signaler que vous avez terminé.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →




