Inklingo

Comment dire "compté" en espagnol

French → espagnol

contado

/kon-TAH-doh//konˈtaðo/

adjectifA2neutre
Utilisez 'contado' lorsque vous parlez de quelque chose qui a été dénombré ou calculé, comme des objets, de l'argent ou des personnes.
Une main d'adulte pointe vers une petite rangée soignée de cinq blocs de bois colorés, illustrant l'action de compter ou de totaliser.

Exemples

Necesito saber si el dinero está contado.

J'ai besoin de savoir si l'argent a été compté.

Esa es una historia muy contada en mi familia.

C'est une histoire très souvent racontée dans ma famille.

Accord du Participe Passé

Lorsque 'contado' est utilisé comme adjectif (et non dans un temps composé avec 'haber'), il doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie : 'la historia contada' (f.) ou 'los días contados' (m. pluriel). En français, cela correspond à l'accord de l'adjectif ou du participe passé : 'l'histoire racontée' ou 'les jours comptés'.

anotado

/ah-no-TAH-doh//anoˈtaðo/

adjectifB2neutre
Choisissez 'anotado' quand 'compté' signifie 'inscrit' ou 'enregistré' dans une liste ou un registre, souvent pour une participation ou une réservation.
Une personne levant la main avec enthousiasme parmi un petit groupe.

Exemples

Yo ya estoy anotado para la excursión.

Je suis déjà inscrit pour l'excursion.

¿Quién viene a la fiesta? —Yo ya estoy anotado.

Qui vient à la fête ? —Je suis déjà inscrit.

¡Anotado! Nos vemos el sábado.

Compté ! (ou Entendu !) À samedi.

Consentement informel

Dans de nombreux pays hispanophones, dire 'anotado' est un moyen rapide d'accepter une invitation ou d'accuser réception d'un conseil.

importado

/eem-por-TAH-doh//im.porˈta.ðo/

verbeB1neutre
Employez 'importado' comme participe passé du verbe 'importar' lorsque 'compté' fait référence à l'action d'avoir une importance pour quelqu'un ou quelque chose.
Une grande grue soulevant un conteneur d'expédition d'un cargo vers une jetée.

Exemples

Este detalle ha importado mucho para el resultado final.

Ce détail a beaucoup compté pour le résultat final.

Mi empresa ha importado café desde Brasil.

Ma société a importé du café du Brésil.

Nunca me ha importado lo que piensen los demás.

Cela ne m'a jamais importé ce que les autres pensent.

Si te hubiera importado, habrías llamado.

Si tu avais eu à cœur, tu aurais appelé.

L'auxiliaire 'Haber'

Lorsqu'il est utilisé comme action (verbe), il reste 'importado' et ne change pas sa terminaison, tant qu'il suit le verbe auxiliaire 'haber'.

Deux significations

Rappelez-vous que cette forme verbale peut signifier 'apporté de l'étranger' OU 'a eu de l'importance / comptait' selon le contexte.

La confusion entre 'contado' et 'anotado'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'contado' pour une inscription. Rappelez-vous que 'contado' se réfère à un dénombrement, tandis qu''anotado' signifie être inscrit ou enregistré sur une liste.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.