Inklingo

Comment dire "fil" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfilest hiloutilisez « hilo » pour le fil à coudre, le fil de tissu, ou un brin de métal fin comme celui d'une ampoule. Il peut aussi désigner le fil conducteur d'une conversation ou d'une histoire..

French → espagnol

hilo

EE-loh/ˈilo/

nomA1standard
Utilisez « hilo » pour le fil à coudre, le fil de tissu, ou un brin de métal fin comme celui d'une ampoule. Il peut aussi désigner le fil conducteur d'une conversation ou d'une histoire.
Une grande bobine de fil à coudre rouge vif avec une aiguille argentée enfilée, prête à l'emploi.

Exemples

Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.

J'ai besoin d'une bobine de fil blanc pour coudre cette jupe.

El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.

Le chat a joué avec la laine jusqu'à ce qu'il la casse.

Hay que cambiar el hilo de la bombilla, está fundido.

Nous devons changer le filament de l'ampoule, elle est grillée.

El electricista cortó el hilo rojo para arreglar el circuito.

L'électricien a coupé le fil rouge pour réparer le circuit.

Règle du nom masculin

Rappelez-vous que 'hilo' est toujours masculin, vous devez donc utiliser 'el hilo' et 'un hilo', même s'il commence par un 'h'.

Usage technique

Dans les domaines techniques, 'cable' est souvent utilisé pour des faisceaux de fils plus épais, tandis que 'hilo' est utilisé pour un seul brin plus fin. C'est similaire à la distinction entre 'fil' et 'câble' en français.

Usage figuré

Ce sens est très similaire à la façon dont le français utilise 'fil' pour décrire la ligne continue de pensée dans une discussion ou une histoire ('le fil de la discussion', 'le fil de l'histoire').

Confondre fil et corde

Erreur :Utiliser 'hilo' pour une corde épaisse ou un câble.

Correction : Utilisez 'cuerda' ou 'soga' pour une corde épaisse, et réservez 'hilo' pour les brins fins et délicats.

cable

/kah-bleh//ˈkaβle/

nomA1standard
Employez « cable » pour désigner un fil électrique, un cordon ou un câble plus épais utilisé pour transmettre du courant ou des données.
Un câble électrique gris épais et enroulé avec des fils de cuivre exposés à l'extrémité, suggérant l'alimentation ou la connectivité.

Exemples

El perro mordió el cable del cargador y ahora no funciona.

Le chien a mordu le câble du chargeur et maintenant il ne fonctionne plus.

Tuvieron que usar un cable de acero para levantar el coche.

Ils ont dû utiliser un câble d'acier pour soulever la voiture.

Toujours Masculin

Rappelez-vous que 'cable' est toujours un nom masculin, utilisez donc 'el cable' ou 'un cable', même s'il fait référence à quelque chose d'inanimé. En français, 'câble' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre 'cable' et 'cuerda'

Erreur :Usar 'cuerda' para un cable eléctrico.

Correction : En français, 'corde' est utilisé pour les liens épais ou les instruments de musique. Utilisez 'câble' pour les connexions électriques ou Internet, tout comme en espagnol.

fibra

/FEE-brah//ˈfi.βɾa/

nomA2standard
Utilisez « fibra » lorsque vous parlez des fibres alimentaires dans les aliments, ou des fibres textiles dans un tissu, dans un sens plus général que le fil à coudre.
Un gros plan de fibres de coton brutes colorées et d'un bol d'avoine complète.

Exemples

Las manzanas tienen mucha fibra.

Les pommes ont beaucoup de fibres.

He contratado fibra para tener internet más rápido.

J'ai souscrit à la fibre pour avoir un internet plus rapide.

Esta chaqueta está hecha de fibra sintética.

Cette veste est faite de fibre synthétique.

Toujours féminin

Le mot « fibra » est toujours féminin. Il faut utiliser « la » ou « una » et s'assurer que les adjectifs qui le décrivent se terminent par « a », comme « fibra larga ».

Raccourci pour Internet

Quand les gens en Espagne ou en Amérique Latine parlent de leur connexion internet à domicile, ils disent souvent juste « la fibra » au lieu de « el internet » ou « la conexión ».

Fibre vs. Tissu

Erreur :Utiliser « fibra » pour désigner un morceau de tissu entier.

Correction : Utilisez « fibra » pour les minuscules fils et « tela » pour le tissu ou le textile lui-même.

filete

/fee-LEH-teh//fiˈlete/

nomB2standard
Choisissez « filete » pour parler d'une fine bande décorative, comme une bordure dorée sur un livre ou un motif fin sur une surface.
Une ligne décorative dorée bordant le contour d'un cadre rectangulaire bleu.

Exemples

La portada del libro tiene un filete de oro.

La couverture du livre a une bordure dorée.

El sofá tiene un filete blanco que resalta el color azul.

Le canapé a un passepoil blanc qui fait ressortir la couleur bleue.

Usage abstrait

Pensez à ce sens comme à une 'fine bande' de quelque chose, ce qui aide à le relier au sens alimentaire (une fine bande de viande).

Confusion entre « hilo » et « cable »

La confusion la plus fréquente concerne « hilo » et « cable ». Retenez que « hilo » est généralement plus fin (couture, filament) alors que « cable » désigne un fil plus épais ou un cordon électrique. Pensez à l'épaisseur et à la fonction pour choisir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.