Inklingo

Comment dire "mensonge" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmensongeest mentirac'est le terme le plus général et le plus courant pour désigner une fausse déclaration. Utilisez-le dans la plupart des situations..

mentira🔊A1

C'est le terme le plus général et le plus courant pour désigner une fausse déclaration. Utilisez-le dans la plupart des situations.

En savoir plus →
falsedad🔊B1

Ce terme met l'accent sur le caractère faux ou trompeur d'une information ou d'une idée. Il est souvent utilisé pour parler de fausses nouvelles ou de déclarations trompeuses.

En savoir plus →
bola🔊B1

Utilisez « bola » dans un contexte informel pour parler d'une petite invention, d'une excuse peu crédible ou d'une affirmation fantaisiste.

En savoir plus →
cuento🔊B1

Similaire à « bola », « cuento » désigne une histoire inventée, une excuse ou une affirmation peu crédible, souvent utilisée pour se justifier.

En savoir plus →
invenciónB2

Ce terme est utilisé pour une fabrication complète, une histoire sortie de nulle part, souvent dans un contexte de presse ou de création littéraire.

En savoir plus →
French → espagnol

mentira

men-TEE-rah/menˈtiɾa/

nounA1neutre
C'est le terme le plus général et le plus courant pour désigner une fausse déclaration. Utilisez-le dans la plupart des situations.
Un personnage de livre d'histoires simple avec un air légèrement coupable, arborant un nez en bois exagérément long, symbolisant l'acte de mentir.

Exemples

No puedes confiar en él, siempre dice mentiras.

Tu ne peux pas lui faire confiance, il dit toujours des mensonges.

Descubrimos que toda su historia era una mentira.

Nous avons découvert que toute son histoire n'était qu'une fausseté.

¡Qué mentira tan grande me contaste!

Quel gros mensonge tu m'as raconté !

Règle du genre

En tant que nom se terminant par -a, 'mentira' est toujours féminin en espagnol. Utilisez 'la' devant, ou 'una' si vous parlez d'un seul mensonge. En français, 'mensonge' est masculin ('le mensonge').

Utiliser le verbe vs. le nom

Erreur :Je mens = *Yo soy mentira.* (Incorrect : Cela signifie 'Je suis un mensonge'.)

Correction : L'action de mentir utilise le verbe *mentir* : *Yo miento.* (Je mens.) En français, on utilise le verbe 'mentir', pas le nom 'mensonge' pour l'action.

falsedad

/fal-seh-DAHD//falsedád/

nounB1neutre
Ce terme met l'accent sur le caractère faux ou trompeur d'une information ou d'une idée. Il est souvent utilisé pour parler de fausses nouvelles ou de déclarations trompeuses.
Une marionnette en bois avec un nez très long se tenant dans une pièce simple.

Exemples

La noticia estaba llena de falsedades sobre el presidente.

La nouvelle était pleine de mensonges sur le président.

Es una falsedad absoluta decir que yo no estuve allí.

C'est une fausseté absolue de dire que je n'étais pas là.

No podemos permitir que esta falsedad se difunda más.

Nous ne pouvons pas laisser ce mensonge se propager davantage.

Toujours Féminin

Les mots espagnols se terminant par '-dad' (comme 'verdad', 'ciudad', ou 'falsedad') sont toujours féminins. Utilisez toujours 'la' ou 'una' avec ce mot.

N'utilisez pas 'el'

Erreur :El falsedad es malo.

Correction : La falsedad es mala. (Les noms se terminant par -dad sont féminins, et les adjectifs doivent s'accorder).

bola

/boh-lah//ˈbo.la/

nounB1informel
Utilisez « bola » dans un contexte informel pour parler d'une petite invention, d'une excuse peu crédible ou d'une affirmation fantaisiste.
Une petite silhouette chuchotant à l'oreille d'une autre personne, et le son chuchoté se matérialisant visuellement comme un objet absurde et disproportionné, symbolisant un mensonge.

Exemples

¡No me vengas con esa bola! Sé que no es verdad.

Ne me sors pas avec cette histoire ! Je sais que ce n'est pas vrai.

Se inventó una bola sobre por qué llegó tarde.

Il a inventé une histoire tirée par les cheveux pour expliquer son retard.

cuento

KWEN-toh/ˈkwen̪.t̪o/

nounB1informel
Similaire à « bola », « cuento » désigne une histoire inventée, une excuse ou une affirmation peu crédible, souvent utilisée pour se justifier.
Un personnage de dessin animé se tenant maladroitement, essayant de cacher un objet volumineux et ridiculement faux derrière son dos, symbolisant un mensonge.

Exemples

¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.

C'est une très vieille excuse ! Je ne crois rien de ce que tu dis.

Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.

Il arrive toujours avec la même histoire/excuse concernant le fait que les embouteillages étaient terribles.

No me vengas con cuentos, sé la verdad.

Ne me sors pas tes sornettes ; je connais la vérité.

invención

nounB2neutre
Ce terme est utilisé pour une fabrication complète, une histoire sortie de nulle part, souvent dans un contexte de presse ou de création littéraire.

Exemples

Esa historia es una pura invención de la prensa.

Cette histoire est une pure fabrication de la presse.

Attention au niveau de langue !

La principale confusion vient souvent entre 'mentira' (général), 'bola'/'cuento' (informel et souvent pour une excuse) et 'falsedad' (plus formel pour une information). Évitez d'utiliser 'bola' ou 'cuento' dans un contexte sérieux.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.