Comment dire "mystère" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “mystère” est “misterio” — utilisez 'misterio' pour désigner quelque chose d'inconnu ou de déroutant en général, le sens le plus courant et le plus proche du français. Il peut aussi faire référence à des vérités religieuses profondes et inexplicables..
misterio
mis-TEH-ryoh/misˈte.rjo/

Exemples
La desaparición del tesoro es un completo misterio.
La disparition du trésor est un mystère complet.
¿Quién se comió el último trozo de pastel? ¡Es un misterio!
Qui a mangé le dernier morceau de gâteau ? C'est un mystère !
El detective resolvió el misterio del collar robado en solo dos días.
Le détective a résolu le mystère du collier volé en seulement deux jours.
Para mí, cómo funciona el internet sigue siendo un completo misterio.
Pour moi, le fonctionnement d'Internet reste un complet mystère.
Règle de genre
Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par -a soient féminins, 'misterio' se termine par -o et est masculin. Utilisez toujours l'article masculin : 'el misterio', 'un misterio'. Contrairement au français où 'mystère' est masculin, attention à ne pas confondre avec les terminaisons en -o qui sont souvent féminines en espagnol.
Confondre 'misterio' et 'secreto'
Erreur : “Utiliser 'misterio' pour désigner une information personnelle cachée.”
Correction : 'Misterio' fait généralement référence à une énigme ou à une vérité générale inconnue (comme l'univers). Utilisez 'secreto' pour une information personnelle et cachée (ex: 'Tengo un secreto'). En français, 'mystère' et 'secret' ont des usages similaires, mais 'misterio' est plus souvent utilisé pour le côté 'énigme'.
enigma
eh-NEE-mah/eˈniɡma/

Exemples
El comportamiento del testigo sigue siendo un enigma.
Le comportement du témoin reste une énigme.
Su vida privada siempre ha sido un enigma para la prensa.
Sa vie privée a toujours été une énigme pour la presse.
Resolver el enigma del universo es el sueño de muchos científicos.
Résoudre le mystère de l'univers est le rêve de nombreux scientifiques.
Nadie pudo descifrar el enigma que dejó el abuelo en su testamento.
Personne n'a pu déchiffrer l'énigme laissée par le grand-père dans son testament.
La règle des mots en '-ma'
Bien que ce mot se termine par '-a', il est en réalité masculin. Utilisez toujours les articles masculins comme 'el' ou 'un' avec ce mot.
Décrire une énigme
Lorsque vous utilisez des adjectifs pour décrire 'enigma', ils doivent également être masculins (par exemple, 'el enigma resuelto' et non 'resuelta').
Utiliser le mauvais genre
Erreur : “La enigma es difícil.”
Correction : El enigma es difícil. Comme ce mot vient du grec, il utilise des articles masculins malgré sa terminaison en 'a'.
intriga
/een-TREE-gah//inˈtɾiɣa/

Exemples
La novela te mantiene en vilo con su intriga hasta el final.
Le roman vous tient en haleine avec son intrigue jusqu'à la fin.
La película está llena de intriga de principio a fin.
Le film est plein de mystère du début à la fin.
Me muero de la intriga por saber qué hay en la caja.
Je meurs d'envie de savoir ce qu'il y a dans la boîte.
Descubrieron una intriga política para ganar las elecciones.
Ils ont découvert une intrigue politique pour gagner les élections.
Toujours Féminin
Même s'il se termine par 'a', ce qui est courant pour les mots féminins en espagnol, rappelez-vous de toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot.
Le lien avec la 'curiosité'
En français, 'intrigue' peut parfois sonner formel ou lié à des complots, mais en espagnol, 'tener intriga' est une façon très courante de dire simplement que vous êtes très curieux à propos de quelque chose.
Utiliser 'el' au lieu de 'la'
Erreur : “El intriga de la historia es genial.”
Correction : La intriga de la historia es genial. (Le mot est féminin).
interrogante
/een-teh-rro-GAHN-teh//interoˈɡante/

Exemples
El móvil del asesinato es la principal interrogante.
Le mobile du meurtre est la principale interrogation.
El motivo del crimen sigue siendo un gran interrogante para la policía.
Le mobile du crime reste un grand mystère pour la police.
En español, debes usar un interrogante al principio y otro al final.
En espagnol, il faut utiliser un point d'interrogation au début et un autre à la fin.
Hay muchos interrogantes sobre el nuevo plan económico del gobierno.
Il y a beaucoup de questions concernant le nouveau plan économique du gouvernement.
Masculin vs. Féminin
Lorsqu'il désigne un doute ou un mystère, ce mot est généralement masculin ('el interrogante'). Bien que certaines régions l'utilisent au féminin, rester au masculin est le choix le plus sûr et le plus courant.
Double Ponctuation
Contrairement au français, qui n'utilise que '?' à la fin, l'espagnol utilise deux symboles : le '¿' inversé (interrogante de apertura) pour commencer et le '?' (interrogante de cierre) pour terminer.
Interrogante vs. Pregunta
Erreur : “Utiliser 'interrogante' pour une question simple comme 'Quelle heure est-il ?'.”
Correction : Utilisez 'pregunta' pour les demandes quotidiennes. Utilisez 'interrogante' pour les grands mystères, les doutes, ou le symbole littéral.
Misterio vs. Enigma
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



