Inklingo

Comment dire "respect" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrespectest respetoutilisez 'respeto' lorsque vous parlez d'un sentiment général d'estime, d'admiration ou de considération envers une personne ou une chose..

respeto🔊A2

Utilisez 'respeto' lorsque vous parlez d'un sentiment général d'estime, d'admiration ou de considération envers une personne ou une chose.

En savoir plus →
admiraciónB1

Choisissez 'admiración' pour exprimer une estime particulière, un sentiment d'admiration profonde face aux qualités ou aux actions de quelqu'un.

En savoir plus →
consideraciónB1

Utilisez 'consideración' quand il s'agit de prendre en compte les sentiments, les besoins ou la situation d'autrui, souvent dans une démarche de bienveillance.

En savoir plus →
tolerancia🔊A2

Employez 'tolerancia' pour parler de l'acceptation des différences, des opinions ou des comportements qui ne correspondent pas aux vôtres, sans jugement.

En savoir plus →
cumplimiento🔊B2

Préférez 'cumplimiento' lorsque vous faites référence à l'action de respecter ou d'obéir à une règle, une loi, une obligation ou une consigne.

En savoir plus →
French → espagnol

respeto

/rres-PEH-toh//reˈspeto/

nomA2neutre
Utilisez 'respeto' lorsque vous parlez d'un sentiment général d'estime, d'admiration ou de considération envers une personne ou une chose.
Une illustration de livre d'histoires montrant un jeune enfant offrant respectueusement une seule fleur rouge à une femme âgée, symbolisant l'admiration et la haute estime.

Exemples

Tengo un gran respeto por mis maestros.

J'ai un grand respect pour mes professeurs.

Es importante mostrar respeto a las personas mayores.

Il est important de montrer du respect aux personnes âgées.

Actuó con respeto y profesionalismo.

Il a agi avec respect et professionnalisme.

Utilisation de 'por' ou 'a'

En espagnol, on peut dire que l'on a du respect 'por' (pour) ou 'a' (à) quelqu'un. Les deux sont courants et signifient la même chose. 'Tengo respeto por mi jefe' et 'Tengo respeto a mi jefe' sont tous deux corrects.

Oublier le Genre

Erreur :La respeto que siento es grande.

Correction : 'Respeto' est un nom masculin, vous devez donc toujours utiliser 'el'. La forme correcte est : 'El respeto que siento es grande.' En français, 'respect' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

admiración

nomB1neutre
Choisissez 'admiración' pour exprimer une estime particulière, un sentiment d'admiration profonde face aux qualités ou aux actions de quelqu'un.

Exemples

Siento mucha admiración por mi abuela.

J'ai beaucoup d'admiration pour ma grand-mère.

consideración

nomB1neutre
Utilisez 'consideración' quand il s'agit de prendre en compte les sentiments, les besoins ou la situation d'autrui, souvent dans une démarche de bienveillance.

Exemples

Ten un poco de consideración con tus vecinos y no hagas ruido.

Ayez un peu de considération pour vos voisins et ne faites pas de bruit.

tolerancia

/toh-leh-rahn-syah//toleˈɾansja/

nomA2neutre
Employez 'tolerancia' pour parler de l'acceptation des différences, des opinions ou des comportements qui ne correspondent pas aux vôtres, sans jugement.
Un groupe de personnes diverses assises ensemble en cercle, souriant et partageant un repas.

Exemples

La tolerancia es importante para vivir en paz.

La tolérance est importante pour vivre en paix.

Promovemos la tolerancia religiosa en nuestra comunidad.

Nous promouvons la tolérance religieuse dans notre communauté.

Es necesario fomentar una cultura de tolerancia y respeto mutuo.

Il est nécessaire de favoriser une culture de tolérance et de respect mutuel.

Toujours féminin

Comme il se termine en '-ancia', c'est toujours un mot féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec.

Utilisation de 'hacia'

Quand vous voulez dire que vous avez de la tolérance 'envers' quelqu'un ou quelque chose, l'espagnol utilise généralement le mot 'hacia' (envers, vers).

Ne pas utiliser 'para'

Erreur :Tengo mucha tolerancia para sus ideas.

Correction : Tengo mucha tolerancia hacia sus ideas. Bien que 'para' soit courant en français, 'hacia' (envers) sonne plus naturel en espagnol.

cumplimiento

/koom-plee-MYEHN-toh//kumpliˈmjento/

nomB2formel
Préférez 'cumplimiento' lorsque vous faites référence à l'action de respecter ou d'obéir à une règle, une loi, une obligation ou une consigne.
Une personne portant un casque de sécurité et un gilet jaune vif tout en travaillant.

Exemples

El cumplimiento de las normas de seguridad es obligatorio.

Le respect des règles de sécurité est obligatoire.

La empresa verifica el cumplimiento de la ley laboral.

L'entreprise vérifie la conformité au droit du travail.

Expressions formelles

L'expression 'en cumplimiento de' est une manière très formelle de dire 'parce que la loi/la règle l'exige'. En français, on dirait plutôt 'conformément à' ou 'en application de'.

Respeto vs. Consideración

La confusion la plus fréquente concerne 'respeto' et 'consideración'. 'Respeto' exprime une estime générale, tandis que 'consideración' implique une action active de prendre en compte l'autre. Ne confondez pas l'estime avec la bienveillance active.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.